Выпуск | Название | |
№ 4 (2021) | ЮМОР КАК РЕЧЕВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПЕРСОНАЖА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ: ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. С. Абаева | ||
"... Aim. The aim of the paper is to define some difficulties, which a translator can face when humour ..." | ||
№ 1 (2022) | ИДИОМАТИКА РЕЧИ ПЕРСОНАЖЕЙ В ЭКРАНИЗАЦИЯХ РОМАНОВАГАТЫ КРИСТИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Татьяна Васильевна Строганова, Елена Николаевна Федченко | ||
"... Цель. Рассмотреть и описать особенности идиоматических выражений в речи персонажей в экранизациях ..." | ||
№ 6 (2020) | ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ДОСТИЖЕНИЯ ЮМОРИСТИЧЕСКОГОЭФФЕКТА В ЭКОНОМИЧЕСКИХ ТЕЛЕВИЗИОННЫХ ПЕРЕДАЧАХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. Н. Малюга, О. А. Сапрыкина, Е. Ю. Антипова | ||
"... Aim. The article is devoted to the study of humour in the framework of economic television programs ..." | ||
№ 4 (2017) | Некоторые рекомендации начинающим переводчикам | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Мери Георгиевна Мирианашвили, Ирина Александровна Краснова | ||
"... are formulated in the form of recommendations for novice translators - students of faculties of foreign languages ..." | ||
№ 3 (2020) | ЯЗЫК ФРАНЦУЗСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В ДИАХРОНИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ (XVII-XXI ВВ.) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Л. А. Гаврилов | ||
"... разговорного языка в пределах и за пределами нормы в устной речи персонажей литературных произведений. Третий ..." | ||
№ 3 (2022) | Об играх переводчика в переводческой деятельности | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Пэй Ши, Гумин Ху | ||
"... . The article defines the translation process as a multiparty zero-sum game between the translator ..." | ||
№ 5 (2024) | Возможности применения онтолингвистического подхода в переводе художественного текста | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. С. Лукьянова | ||
"... и методы. Вопросы межкультурной передачи рассматриваются на основе вертикального и горизонтального ..." | ||
№ 5 (2018) | РОЛЬ РЕЧЕВОГО ГОЛОСА В СОЗДАНИИ КОМИЧЕСКОГО ЭФФЕКТА В БРИТАНСКОЙ АКАДЕМИЧЕСКОЙ ПУБЛИЧНОЙ РЕЧИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Татьяна Михайловна Пчелина | ||
"... of British humour and irony, reveals their functional aspect and describes melodic realization ..." | ||
№ 6 (2024) | Лингвокогнитивные механизмы реализации самоуничижительного юмора в дискурсе «развлекательного унижения» (на материале англоязычных стендап-шоу) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ю. М. Сергеева, Е. А. Уварова | ||
"... Aim. To identify and analyse linguistic means of expressing self-deprecating humour in stand-up ..." | ||
№ 5 (2019) | ГЛАГОЛЫ РЕЧИ КАК СРЕДСТВО РЕЧЕВОЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО ПЕРСОНАЖА И ИХ КОГНИТИВНАЯ ОБОСНОВАННОСТЬ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНОВ Т. ПРАТЧЕТТАСЕРИИ “DISCWORLD”) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. И. Юдина | ||
"... Целью работы является рассмотрение использования глаголов речи в качестве средства речевой ..." | ||
№ 5 (2024) | О взаимосвязи между корректной передачей несобственно-прямой речи и адекватным переводом художественного текста | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Д. Алимова | ||
"... . Research implications. The results can be applied both by fiction translators and students learning ..." | ||
№ 4 (2019) | ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА БЫТОВЫХ РЕАЛИЙ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА АНГЛИЙСКИЙ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ФАНТАСТИЧЕСКОГО ЖАНРА (НА МАТЕРИАЛЕ ПОВЕСТИ А. И Б. СТРУГАЦКИХ «ПИКНИК НА ОБОЧИНЕ» И ЕЁ ПЕРЕВОДА НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. В. Низовцева | ||
"... of the characters and the atmoshere of the story. Using various methods of translation, the translator conveys ..." | ||
№ 1 (2023) | Сопоставление терминов, обозначающих части речи, в английском, русском и китайском языках | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ли Цзяцзя | ||
"... the translator may face in transmitting these terms in Russian, English and Chinese. Research implications ..." | ||
№ 4 (2013) | ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ БРИТАНСКОГО И АМЕРИКАНСКОГО ЮМОРА (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ П.Г. ВУДХАУСА И О. ГЕНРИ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Екатерина Евгеньевна Жук | ||
"... humour. The analysis is based on short humorous stories by P.G. Wodehouse and O. Henry in the original ..." | ||
№ 4 (2017) | СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЕ ОШИБКИ В ПЕРЕВОДАХ НЕМЕЦКОЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Екатерина Михайловна Савина | ||
"... resources of native German and Russian languages not accounting of translators and with misunderstanding ..." | ||
№ 2 (2014) | ЛАБОРАТОРИЯ РЕЧИ И ЯЗЫКА УНИВЕРСИТЕТА ЭКС-МАРСЕЛЬ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Светлана Андреевна Перевертаева | ||
"... Цель публикации - дать общее представление о деятельности Лаборатории речи и языка университета Экс ..." | ||
№ 4 (2021) | ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТАНСКОЙ ПОЭЗИИ В АСПЕКТЕ ЭКОПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ (НА ПРИМЕРЕ СТИХОТВОРЕНИЯ ВАН ВЭЙ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ц. Сунь, Г. Ху | ||
"... dimensions. The translators use literal, free translation and transcription to adapt and select the eco ..." | ||
№ 1 (2022) | АНИМАЛИСТИЧЕСКИЕ СРАВНЕНИЯ В ПЕРЕВОДАХ XIX ВЕКА РОМАНА М. Ю. ЛЕРМОНТОВА «ГЕРОЙ НАШЕГО ВРЕМЕНИ» НА ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Евгения Анатольевна Соловьева | ||
"... in the five translations of Lermontov’s novel and demonstrates some factors likely to influence the translator’s ..." | ||
№ 1 (2022) | ЭЛЛИПСИС ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ КАК СРЕДСТВОЭКОНОМИИ ВО ФРАНКОЯЗЫЧНОМ МЕДИАДИСКУРСЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Александра Витальевна Вих | ||
"... медиадискурса и анализе случаев эллипсиса, противоречащих языковой норме. Процедура и методы. В статье изложены ..." | ||
№ 4 (2013) | ОПЕРАЦИОННАЯ СТОРОНА ПЕРЕВОДА И ВОПРОСЫ ПОДГОТОВКИ ПЕРЕВОДЧИКОВ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Андрей Юрьевич Олейник | ||
№ 6 (2014) | ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ПОТЕРИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ЮМОРА (НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ С. ЛУКЬЯНЕНКО «НОЧНОЙ ДОЗОР» И ЕГО ПЕРЕВОДА НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Э. БРОМФИЛДОМ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Евгения Сергеевна Абаева | ||
"... The functional loss in humour translation through the example of «Night watch» by S. Lukyanenko ..." | ||
№ 4 (2013) | ЭКСЦЕНТРИЧНОСТЬ РЕЧИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Светлана Владимировна Коробкова | ||
"... речи», определяет характерные черты речевой эксцентричности, анализирует особенности эксцентричной ..." | ||
№ 5 (2018) | Особенности ОРГАНИЗАЦИИ РЕЧЕВОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯВ ТОК-ШОУ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ксения Николаевна Княжева | ||
"... Статья посвящена выявлению особенностей речевого взаимодействия во время коммуникативной ситуации ..." | ||
Том 2, № 3 (2022) | Категориальная вариативность и частеречная классификация в языке | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. В. Зененко | ||
"... «категория» и «часть речи», в функциональной динамике языка и в попытке создания утилитарной классификации ..." | ||
№ 6 (2024) | Риторический потенциал просодии в англоязычной научной презентации в условиях межкультурного общения | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. Л. Фрейдина, М. Ю. Сейранян | ||
"... в формате 3 MinuteThesis (3MT) с учётом её жанровой специфики. Процедура и методы. Риторический и ..." | ||
№ 4 (2014) | БУЛАТ ОКУДЖАВА КАК ПЕРЕВОДЧИК ПОЭЗИИ (ОБ ОДНОМ ПЕРЕВОДЕ БУЛАТА ОКУДЖАВЫ С УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Роман Романович Чайковский | ||
"... Okudzhava as a translator of poetry. It displays the languages from which Okudzhava translated using ..." | ||
№ 5 (2023) | Переключение и смешение кодов в речи учащихся в образовательной полилингвальной среде Республики Казахстан | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. Г. Шовкович | ||
"... , русского и казахского) в образовательной полилингвальной среде Республики Казахстан. Процедура и методы ..." | ||
№ 3 (2022) | Функционально-семантическая характеристика французского междометия в сопоставлении с другими частями речи | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. Г. Епифанцева, А. Н. Кабаш | ||
"... возможностей французских междометий и их сопоставительной характеристике с другими частями речи. Процедура и ..." | ||
№ 5 (2021) | ИССЛЕДОВАНИЕ КИТАЙСКОГО ПЕРЕВОДА РОМАНА «АННА КАРЕНИНА» С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ АДАПТАЦИИ КУЛЬТУРНОГО КОНТЕКСТА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ши. Пэй, Ху. Гумин | ||
"... of the analysis shows that the translator needs to choose the appropriate translation methods and strategies ..." | ||
№ 6 (2020) | ВЛИЯНИЕ КОГНИТИВНЫХ ФАКТОРОВ НА СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ РЕЧИ РУССКОЯЗЫЧНЫХ БИЛИНГВОВ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. В. Щенникова, М. В. Баканова | ||
"... индивидов на структурно-семантические особенности их англоязычной речи. Процедура и методы. В ходе ..." | ||
№ 4 (2014) | К ВОПРОСУ О ТРУДНОСТЯХ ПЕРЕДАЧИ ЗНАЧЕНИЯ ЮРИДИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ И С РУССКОГО ЯЗЫКА НА ФРАНЦУЗСКИЙ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Виктория Урузмаговна Ногаева | ||
№ 4 (2021) | РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ В КОНТЕКСТЕ ДРАМЫ КАК ЛИТЕРАТУРНОГО РОДА (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ ПЬЕС) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. А. Шипова | ||
"... актуализации в них лингвистических маркеров разговорной речи. Процедура и методы. В статье рассмотрены ..." | ||
№ 1 (2009) | Речь и развитие интеллекта | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Антон Зелимханович Измайлов | ||
"... взаимодействия и взаимообусловленности последнего и речи как вербальной актуализации языковой личности ..." | ||
№ 1 (2014) | К ВОПРОСУ О ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ ЯЗЫКА СВЯЩЕННОГО ПИСАНИЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Анна Александровна Осипова | ||
"... with their contents is also regarded. The way the translator regards the term ‘sacral text’ can influence ..." | ||
№ 2 (2023) | Структура энигматического текста: субъектно-адресатный аспект | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
К. А. Новикова | ||
"... . Процедура и методы. Проведён сравнительный анализ подходов отечественных и зарубежных исследователей к ..." | ||
№ 2 (2018) | СООТНОШЕНИЕ «ПРАВИЛО - ПРИМЕР» ПРИ ОПИСАНИИ МЕСТОИМЕНИЙ ВО ФРАНЦУЗСКИХ ГРАММАТИКАХ XVI В | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Мухаммед Абдо Хаза | ||
"... правилом и примером. С опорой на историко-лингвистический метод исследуется та часть грамматик, которая ..." | ||
№ 3 (2021) | ОСОБЕННОСТИ ВОССОЗДАНИЯ РОМАНА У. Д. ХОУЭЛЛСА «ВОЗВЫШЕНИЕ САЙЛАСА ЛЭФЕМА» НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Б. Раренко | ||
"... , ведущих в русском переводе романа У. Д. Хоуэллса при воссоздании собственно прямой речи персонажей к ..." | ||
№ 5 (2022) | Композиционно-содержательное построение выводов в немецких публицистических комментариях | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. A. Шестерина | ||
"... . Процедура и методы. Проведён структурно-содержательный анализ немецких публицистических комментариев ..." | ||
№ 1 (2010) | О некоторых проблемах изучения языка правоведения | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Н. Федулова | ||
№ 3 (2014) | ПРОБЛЕМА ДОСТИЖЕНИЯ АДЕКВАТНОГО ПЕРЕВОДА СЛОВЕСНОЙ ИГРЫ В АУДИО-МЕДИАЛЬНЫХ ТЕКСТАХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Антон Павлович Ерошин | ||
"... in audio-medial texts. The translator should consider various aspects of wordplay in a film or TV series ..." | ||
№ 2 (2019) | РОМАН Г. БЁЛЛЯ «ГЛАЗАМИ КЛОУНА» И ЕГО ЯЗЫКОВОЕ ПРОСТРАНСТВО | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Н. Левченко | ||
"... пространства. К ним относятся чёткая корреляция двух локальных подсистем текста (речь автора и речь персонажей ..." | ||
№ 6 (2019) | ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКОВОГО КОНСТРУИРОВАНИЯ МЕТАМОДЕЛИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРСОНАЖА В ЛИТЕРАТУРНОЙ КРИТИКЕ XX - НАЧАЛА XXI ВЕКОВ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Ю. Мозесон | ||
"... В статье рассматриваются языковые особенности создания метамодели образа художественного персонажа ..." | ||
№ 2 (2020) | ЛИНГВОСТАТИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ВЫСТУПЛЕНИЙ НА ПЕТЕРБУРГСКОМ МЕЖДУНАРОДНОМ ЭКОНОМИЧЕСКОМ ФОРУМЕ (САНКТ-ПЕТЕРБУРГ 2018-2019 ГГ.) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. И. Максименко, В. В. Варова | ||
"... Цель работы - анализ речей политических лидеров на Петербургском экономическом форуме в 2018-2019 ..." | ||
№ 3 (2019) | ПЕРЕВОД СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ В НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМТЕКСТЕ С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ц. Цзиньна | ||
"... features of the translation of various terms are analyzed. The main problems that translators face when ..." | ||
№ 1 (2019) | ПАРАМЕТРЫ ПЕРЕДАЧИ ЮМОРИСТИЧЕСКОГО ЭФФЕКТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. С. Абаева | ||
"... of theoretical basis in such fields of knowledge as Translation Studies, Humour Studies, Literature, Cognitive ..." | ||
№ 1 (2025) | Немецкие модальные частицы в текстах различных фукциональных стилей | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. В. Аверина | ||
"... различных функциональных стилей в немецком языке.1 Процедура и методы. Отобрано 200 примеров из корпуса ..." | ||
№ 5 (2020) | ИНТЕРНЕТ-МЕМ КАК МЕДИАТЕКСТ: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. В. Изгаршева | ||
"... of examples presented in Russian, English and German. Results. Emotionality, humour, media orientation ..." | ||
Том 2, № 3 (2022) | Дискурсивная точность: функциональные характеристики | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. И. Карасик | ||
"... паравербальными способами общения, в художественном дискурсе это характеристика речи персонажей либо признак ..." | ||
№ 1 (2009) | ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ ЦЕЛИ ПОЛИТИЧЕСКОЙ РЕЧИ В СМИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Елизавета Николаевна Мажар | ||
"... Данная статья посвящена определению коммуникативной цели политической речи при помощи ..." | ||
№ 2 (2010) | Типы источников киноречи как основа лингвистических исследований | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Елена Владимировна Сухая | ||
"... В статье рассматриваются типы текстов, содержащие речь персонажей ху- дожественных фильмов, которые ..." | ||
№ 5 (2017) | СРЕДСТВА ОТРАЖЕНИЯ ПРОЦЕССА РАЗВИТИЯ ЛИЧНОСТИ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Анна Валерьевна Герасимова | ||
№ 3 (2010) | Лексические средства выражения эмоционального состояния персонажа и особенности их использования при переводе художественных текстов с английского языка на русский | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Екатерина Владимировна Стрельницкая | ||
№ 3 (2021) | АНАЛИЗ РУССКОГО ПЕРЕВОДА ТАНСКОЙ ПОЭЗИИ В ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ ДЖ. СТАЙНЕРА (НА ПРИМЕРЕ ЦЗЮЭ-ЦЗЮЙ БО ЦЗЮЙ-И) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ц. Сунь, Г. Ху | ||
"... . Results. The results of the study show that at the trust stage, the two translators have similar trust ..." | ||
№ 1 (2020) | К ВОПРОСУ ОБ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ОБРАЗНЫХ НЕОЛОГИЧЕСКИХ СОЧЕТАНИЙ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. М. Кирсанова | ||
"... неологических сочетаний. Процедура и методы исследования. Автором отобран материал исследования методом сплошной ..." | ||
№ 3 (2023) | Специфика дискурса "литературных одиночек" | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Е. Морозова | ||
"... , своеобразие которых проявляется в их особом душевном состоянии. Процедура и методы. Для фигур персонажей ..." | ||
№ 1 (2018) | РЕЧЕВЫЕ КАТЕГОРИИ В ТРЁХУРОВНЕВОЙ СИСТЕМЕ ЯЗЫКОВОЙ МАТЕРИИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Инна Георгиевна Кошевая, Евгения Львовна Кузьменко, Лариса Константиновна Свиридова | ||
"... В статье рассматривается проблема речевых категорий, которые, отличаясь от языковых категорий ..." | ||
№ 6 (2017) | РЕШЕНИЕ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО ПРОТИВОРЕЧИЯ «СЕМАНТИКА - УЗУС» ПРИ ПЕРЕВОДЕ НЕМЕЦКОЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Екатерина Михайловна Савина | ||
"... переводе немецкой диалогической речи на русский язык, и анализу семантических трансформаций в пользу ..." | ||
№ 5 (2016) | ЛЕКСИЧЕСКИЕ И ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕЧИ ГЕРЦОГА И ГЕРЦОГИНИ КЕМБРИДЖСКИХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Юлия Рифатовна Дубина | ||
"... Статья посвящена выявлению и систематизации особенностей речи молодых представителей английской ..." | ||
№ 2 (2014) | РОЛЬ АКУСТИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК РЕЧИ В ВОСПРИЯТИИ РИТМА ПРИ ПРОСЛУШИВАНИИ АУДИОКНИГИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Елена Игоревна Бойчук | ||
"... уровне акустических характеристик речевого сигнала. В статье представлены основные акустические параметры ..." | ||
№ 3 (2013) | ВЫСКАЗЫВАНИЯ С ВЫРАЖЕНИЕМ АГРЕССИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ТЕКСТЕ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ПУБЛИЧНОЙ РЕЧИ КОНФЛИКТНОЙ СИТУАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ РЕЧЕЙ ПРЕЗИДЕНТА ДЖ. Ф. КЕННЕДИ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Екатерина Юрьевна Алёшина | ||
"... В статье рассмотрена коммуникативно-целевая специфика публичной политической речи конфликтной ..." | ||
№ 3 (2013) | АНГЛОЯЗЫЧНЫЙ КАЛАМБУР КАК ОБЪЕКТ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ПЕРЕДАЧИ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕЛЕСЕРИАЛА «ТЕОРИЯ БОЛЬШОГО ВЗРЫВА») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Антон Павлович Ерошин | ||
"... to the translation of a pun, there are often lots of problems for a translator, as s/ he has a objective hard ..." | ||
№ 5 (2023) | Реалии русского дворянского быта в зеркале английского языка (на материале автобиографической прозы В. Набокова) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Д. Д. Курушин | ||
"... transformations” in a situation where the author himself acts as a translator. Methodology. The main methods ..." | ||
№ 5 (2019) | ПЕРЕДАЧА РИТМИЧЕСКИХ СРЕДСТВ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА К. АТКИНСОН «ЖИЗНЬ ПОСЛЕ ЖИЗНИ») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. В. Шляхтина | ||
"... the translator has managed to preserve the rhythm figures in the Russian text. The analysis has shown that very ..." | ||
№ 3 (2018) | ОСОБЕННОСТИ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ИСЛАМСКОЙ РЕЛИГИОЗНОЙ ЛЕКСИКИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ И ЕЁ ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНОВ ХАЛЕДА ХОССЕЙНИ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Маргарита Анатольевна Неровная | ||
"... This paper tries to clarify some problems that a translator could face when translating Islamic ..." | ||
№ 2 (2024) | Исследование примечаний в переводе романа Мо Яня «Большая грудь, широкий зад» в свете теории переводческой адаптации | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Шичжан Ян, Ян Фу | ||
"... Aim. To analyze the underlying reasons why a translator adds so many annotations, and to provide ..." | ||
№ 2 (2012) | РОЛЬ ПРОСОДИИ В РЕАЛИЗАЦИИ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ УЧАСТНИКОВ ДИСКУРСА В СФЕРЕ МАССОВОЙ КУЛЬТУРЫ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Г. С. Абрамова | ||
"... В статье описываются некоторые просодические особенности речи представителей массовой культуры ..." | ||
№ 4 (2018) | О СУЩНОСТИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ТЕРМИНА «ДИСКУРС» В ЕГО ОТНОШЕНИИ К ТЕКСТУ И ХУДОЖЕСТВЕННОМУ ВРЕМЕНИКАК ТЕКСТООБРАЗУЮЩЕЙ КАТЕГОРИИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Вера Александровна Макарова | ||
"... сущности. В статье дискурс рассматривается с позиции: а) разделения речи на внутреннюю и внешнюю при ..." | ||
№ 5 (2018) | КРЕАТИВЫ В СЕТЕВОМ ДИСКУРСЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Владимир Ильич Карасик | ||
№ 1 (2010) | Фонетическая и фонологическая природа слога | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. А. Кузьмина | ||
"... Практическое членение речевого потока на слоги не вызывает споров, однако определение слога и его ..." | ||
№ 1 (2016) | ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ РЕЧЬ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ КАК ОБЪЕКТ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ПЕРЕДАЧИ (НА МАТЕРИАЛЕ ОСОБЕННОСТЕЙ РЕЧИ ЛЁТНОГО ЭКИПАЖА В РОМАНЕ А. ХЕЙЛИ «АЭРОПОРТ» И ЕГО РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Юлия Викторовна Жаманова | ||
№ 2 (2022) | О межъязыковой передаче зоонимов в переводах рассказов Дж. Хэрриота на русский и испанский языки | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. Н. Пономарева, А. В. Овчинников | ||
"... characterized by criteria related to the source zoonym, its context, and the zoonym inserted by the translator ..." | ||
№ 3 (2019) | ИГРОВАЯ КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ МЕТАФОРА КАК СРЕДСТВОНЕГАТИВНОЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ(НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНОВ Т. ПРАТЧЕТТА “LORDS AND LADIES”,“THE WEE FREE MEN” И “THE SHEPHERD’S CROWN” СЕРИИ “DISCWORLD”) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. И. Юдина | ||
"... отрицательного персонажа художественного текста. Анализ типов таких метафор, их вербализация и обоснование ..." | ||
№ 3 (2023) | Оценка качества перевода художественного текста: основные критерии и их теоретическое обоснование (на материале переводов британских женских романов викторианской эпохи) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. С. Бородулина, Д. А. Гусаров, Е. П. Савченко | ||
"... of the language and culture of another country, but also the translator’s ability to create the most accurate ..." | ||
№ 5 (2012) | РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ФОРМ ОБРАЩЕНИЯ ПО РЕЧЕВЫМ ТИПАМ ЛЕКСИКИ В РАМКАХ ГРАММАТИКИ РЕЧИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. А. Кузьмина | ||
"... В данной статье обращение рассматривается с позиций грамматики речи, как одна из форм вокативного ..." | ||
№ 3 (2017) | ЭЛЛИПТИЧЕСКИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ в диалогической речи И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕВОДА С НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Марина Николаевна Левченко, Екатерина Михайловна Савина | ||
"... Эта статья посвящена способам перевода эллиптических предложений в диалогической речи с немецкого ..." | ||
№ 5 (2014) | КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ РАСЧЛЕНЁННЫХ ВОПРОСОВ В ДЕЛОВОМ ИНТЕРВЬЮ В РЕЧИ ЖЕНЩИН И МУЖЧИН* | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Елена Николаевна Малюга, Серафима Сергеевна Коготкова | ||
"... : британского и американского; анализируются мужской и женский типы речевого поведения и основные характеристики ..." | ||
№ 6 (2015) | СООТНОШЕНИЕ НИВЕЛИРОВАННЫХ КОНСТАНТНЫХ ДИФФЕРЕНЦИАТОРОВ В ЭЛЛИПТИЧЕСКИХ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ В СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ РЕЧИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Анна Евгеньевна Лёвина | ||
"... известно, в разговорной англоязычной речи наблюдается тенденция к сокращению (эллиптизации) вопросительных ..." | ||
№ 2 (2010) | Репрезентация концепта «дружба» в разговорной речи (на материале русского и испанского языков) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Наталья Юрьевна Толчина | ||
"... проявление этого образа в раз- говорной речи. Результаты исследования опира- ются на данные ассоциативного ..." | ||
№ 1 (2022) | СТРУКТУРИРОВАНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА КАК ОСНОВАДЛЯ ИССЛЕДОВАНИЯ ЕГО ПЕРЕВОДОВ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Татьяна Васильевна Симашко, Лариса Владимировна Чалова | ||
"... is produced, moreover the special features of their interpretation by each translator are dedicated ..." | ||
№ 2 (2019) | ЭВФЕМИЗМЫ И КОММУНИКАТИВНАЯ ЦЕЛОСТНОСТЬ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ТЕКСТА (НА ПРИМЕРЕ ГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКОВ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. В. Кутинова | ||
"... , to students-philologists and translators. ..." | ||
№ 2 (2014) | ГЕНДЕРНЫЙ АСПЕКТ И ВАРИАТИВНОСТЬ ЗВУКОВЫХ ЕДИНИЦ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Екатерина Александровна Мушникова | ||
"... Статья посвящена гендерному аспекту вариативности звуковых единиц. Автор сравнивает речевые ..." | ||
№ 4 (2022) | Особенности перевода креолизованных немецкоязычных текстов (на материале немецких молодёжно-сатирических онлайн-журналов “Eulenspiegel” и “Titanic”) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Г. Барова | ||
"... in the study of translation techniques used in the case when the translator is faced with similar lexical units. ..." | ||
№ 6 (2015) | ХАРАКТЕРИСТИКА ОСОБЕННОСТЕЙ ПОНЯТИЯ «РЕЧЕВОЙ ПОРТРЕТ» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Елена Дмитриевна Павлычева | ||
"... понятия «речевой портрет». Рассматриваются особенности данного понятия (его сущность, структура ..." | ||
№ 1 (2010) | О важности изучения барьеров коммуникации | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. О. Шубина | ||
"... translators and interpreters ..." | ||
№ 2 (2019) | ЧЕТЫРЁХМЕРНАЯ МОДЕЛЬ ИЗМЕРЕНИЯ ЯЗЫКОВОЙ АНАЛОГИЧНОСТИ КАК ИНСТРУМЕНТ ПОИСКА ОПТИМАЛЬНОГО ПЕРЕВОДЧЕСКОГО РЕШЕНИЯ В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. А. Краснова, М. Г. Мирианашвили, О. О. Сорокина | ||
"... translations. The article will also be of interest to teachers of foreign language faculties, translators ..." | ||
№ 4 (2020) | ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПРОИЗВЕДЕНИЯ МО ЯНЯ В АСПЕКТЕ ТРЁХМЕРНОЙ ТРАНСФОРМАЦИИ ЭКОПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Д. Цзин | ||
"... analysis of originals and translations was used. Results. The results of the study show that the translator ..." | ||
№ 3 (2021) | КИТАЙСКИЙ ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС: КОНЦЕПТ НОВОГО ШЁЛКОВОГО ПУТИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. Хамити | ||
"... of linguists and the training of translators in the Chinese-Russian language pair. ..." | ||
№ 6 (2023) | Транспозиция как лингвокультурная проблема передачи англоязычного юмора (на материале публикаций Дж. Брандрета) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Д. С. Лукин | ||
"... of literal translation of lexical units with a humor component requires the translator to either introduce ..." | ||
№ 4 (2013) | ВЕРТИКАЛЬНЫЙ КОНТЕКСТ В РАБОТАХ ОТЕЧЕСТВЕННЫХ И ЗАРУБЕЖНЫХ ФИЛОЛОГОВ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ульяна Владимировна Зубова | ||
"... поколений учёных, в которых представлены разные классификации аллюзивных фигур речи и определены основные ..." | ||
№ 3 (2017) | ВКЛАД ФРАНЦУЗСКИХ ФОНЕТИСТОВ В ИЗУЧЕНИЕ ФУНКЦИЙ ПАУЗЫ В ДИСКУРСЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Светлана Андреевна Перевертаева | ||
№ 3 (2010) | Структурная схема простого предложения как элемент синтаксической подсистемы языка | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ольга Александровна Селеменева | ||
"... схему простого предложения как языковой знак и позиционную схему выска- зывания как речевой знак ..." | ||
№ 1 (2010) | Теоретический аспект перевода художественных фильмов | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. В. Скоромыслова | ||
№ 2 (2016) | К ВОПРОСУ О СОВМЕЩЕНИИ ЭЛЕМЕНТОВ НАУЧНОЙ, НАУЧНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОЙ И НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОЙ РЕЧИ В СТИЛИСТИКЕ И СЕМАНТИКЕ НАУЧНОЙ СТАТЬИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ирина Григорьевна Жирова | ||
"... В статье рассматриваются вопросы научного стиля, представленного в различных типах научной речи ..." | ||
№ 2 (2019) | ИДЕИ АКАДЕМИКА В. М. АЛЕКСЕЕВА О ТРЁХЪЯРУСНОМ ПЕРЕВОДЕ КИТАЙСКОЙ КЛАССИКИ НА ПРИМЕРЕ «ЛУНЬ ЮЙ» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. Ичань | ||
"... , 3) detailed explanations by the translator himself. Each tier has its own language characteristics ..." | ||
№ 6 (2018) | ЧЕЛОВЕК КАК АНТРОПОЦЕНТР НАУЧНО-ФАНТАСТИЧЕСКОГОРАССКАЗА В ФОРМАТЕ СИЛЬНЫХ ПОЗИЦИЙ ТЕКСТА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Елена Денисовна Полетаева | ||
"... производился с использованием метода обзора, системно-структурного анализа, сплошной выборки примеров ..." | ||
1 - 100 из 671 результатов | 1 2 3 4 5 6 7 > >> |
Советы по поиску:
- Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
- Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
- По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
- Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
- Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
- Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
- Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
- Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)