Preview

Вопросы современной лингвистики

Расширенный поиск
№ 5 (2022)
Скачать выпуск PDF

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ, ПРИКЛАДНАЯ И СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА

6-14 193
Аннотация

Цель. Опираясь на отечественную и англосаксонскую лингвистическую традицию, исследовать и уточнить понятие “социолект”, выделив его место в диалектологии и рассмотрев специфику, рассмотреть другие понятия (регистр, диалект, жаргон), которыми оперирует социолингвистика, и выявить их взаимосвязь с социолектами. Проанализировать особенности социолектов британского английского языка на примере “Posh”, который широко известен на территории Великобритании как самая престижная разновидность британского английского. 

Процедура и методы. В статье представлен аналитический обзор теоретических положений по проблемам “социолекта” и его отношения к другим социально обусловленным разновидностям языка. В ходе исследования применялись метод сплошной выборки для отбора иллюстративного материала, описательный и сравнительно-сопоставительный методы. 

Результаты. В ходе работы были установлены разные подходы к определению понятия “социолект” как разновидности языка, отражающей социальное происхождение человека,  выделены такие основные черты социолекта, как функция маркера идентичности говорящего и обусловленность принадлежностью к определённой социальной общности; представлены отличительные особенности разных языковых уровней социолектов британского английского языка на примере социолекта “Posh”.

Теоретическая и практическая значимость работы. Полученные результаты представляют научный интерес для теории языка (диалектологии, истории языка, языковой ситуации и языковых контактов); практически могут быть использованы при разработке учебных курсов по диалектологии и социальной лингвистике, а также специалистами-диалектологами при систематизации знаний о диалектных особенностях британского варианта английского языка. 

 

15-26 104
Аннотация

Цель настоящей статьи – изучение специфики синергетического сцепления категории «эвиденциальность» с модусными категориями «авторизация», «персональность», «темпоральность», «восприятие» в дискурсивном пространстве массмедиа.
Процедура и методы. При проведении исследования используется лингвосинергетический метод анализа дискурса, что позволяет описать синергетическую эвиденциальную модель и выявить полимодальную эвиденциальную семантику, характеризующую анализируемый дискурсивный контекст.
Результаты. Доказано, что эвиденциальность оказывается семантически шире категорий «авторизация», «восприятие» и «персональность» и включает в себя значения указанных категорий. Эвиденциальность также обладает / дополняется значением темпоральности, что позволяет говорить о взаимопроникновении, взаимодополнении или одновременном осуществлении представленных лингвосинергетических принципов.
Теоретическая и/или практическая значимость состоит в возможности использования полученной лингвосинергетической эвиденциальной модели для изучения взаимодействия эвиденциальности с другими модусными категориями, а также при проведении исследования специфики выражения полимодальных смыслов в различных жанрах дискурса.

27-35 92
Аннотация

Цель данной работы заключается в изложении квалификации преподавателей русского языка в бакалавриате Сианьского университета иностранных языков (СУИЯ).
Процедура и методы. В данной статье рассматривается стратегия реформы преподавания русского языка в бакалавриате СУИЯ, в котором работают опытные преподаватели иностранных языков, особенно преподаватели русского языка. В связи с формированием новой комплексной специализации развивается новая современная особенность преподавания иностранных языков, и в Сианьском университете иностранных языков созданы группы инновационного обучения, в том числе группы инновационного обучения специализации «Международные отношения» (русский язык) и «Перевод с китайского на иностранный язык (русский)».
Результаты. В статье анализируется цель и способы повышения квалификации преподавателей русского языка на уровне бакалавриата, основное внимание уделяется мерам по повышению квалификации преподавателей и расширению академического сотрудничества СУИЯ и научных обменов с российскими вузами.
Теоретическая и практическая значимость. Результаты исследования вносят вклад в практику обучения переводу.

36-47 171
Аннотация

Целью данной статьи является анализ китайской классической поэзии с точки зрения использованных языковых средств, при помощи которых автор воплощает идейно-художественный замысел.
Процедура и методы. Описываются характерные для китайской поэзии литературные приёмы, направленные на эстетическое осмысление действительности. В исследовании применяются культурологический и философско-эстетический подходы к анализу поэтических текстов, а также метод контекстного анализа.
Результаты. Исследование позволило сделать вывод о том, что образность классической поэзии неразрывно связана со специфическими особенностями китайского языка как части традиционной культуры.
Теоретическая и практическая значимость исследования заключается в том, что его основные результаты могут способствовать дальнейшему совершенствованию профессиональной и учебной переводческой деятельности в области китайской поэзии.

ЯЗЫКИ НАРОДОВ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН (ГЕРМАНСКИЕ И РОМАНСКИЕ ЯЗЫКИ)

48-58 95
Аннотация

Цель. Исследование нацелено на выявление способов словообразования в английском языке делового общения, выступающих в качестве наиболее частотных и продуктивных лексикологических инструментов конструирования терминологических неологизмов.
Процедура и методы. В ходе исследования использовались методы сплошной выборки, лексикологического и лексико-семантического анализа, а также индуктивный метод и метод количественного анализа выборки. Материалом исследования выступили примеры терминологических неологизмов, обнаруженные в статьях британской прессы и проанализированные с применением релевантных методов исследования.
Результаты. Исследованием установлено, что превалирующее большинство терминологических неологизмов в английском языке делового общения образуются путём словосложения (41,6%), деривации (22,3%), усечения (15,4%), блендинга (8,2%), аббревиации (7,9%) и конверсии (4,6%).1
Теоретическая и/или практическая значимость. Статья дополняет теоретическую базу исследований, в которых были разработаны фундаментальные положения терминоведения и неологии. Практическая значимость работы состоит в использовании полученных результатов исследования в преподавании английского языка, лексикологии и других родственных дисциплин.

59-65 193
Аннотация

Цель данной работы заключается в установлении одной из форм лингвокреативности окказионализмов в романах Хелен Филдинг “Bridget Jones’s Diary” и Сессилии Ахерн “Where Rainbows End”.
Процедура и методы. В статье проанализированы многокомпонентные и комплексные окказионализмы в художественном дискурсе, отобранные методом сплошной выборки. Применены методы количественного и качественного анализа, а также дистрибутивный и контекстуальный анализ собранных примеров.
Результаты. Установлено, что многокомпонентные и комплексные окказионализмы являются одной из форм проявления лингвокреативности, а представленные примеры демонстрируют креативную функцию.
Теоретическая и практическая значимость. Результаты проведённого исследования вносят вклад в теорию об окказионализмах, расширяют представления о формах лингвокреативности.

66-77 87
Аннотация

Цель: описать когнитивную модель немецкого глагола с семантикой осязания tasten, как базового глагола, эксплицирующего тактильное восприятие.
Процедура и методы. Представлена когнитивная модель немецкого глагола тактильного восприятия tasten. Эта модель включает в себя обязательные и факультативные признаки тактильной деятельности человека, репрезентированные в речевых ситуациях посредством данной глагольной лексемы. Материалом исследования послужили текстовые извлечения из современной немецкой художественной литературы, где глагол tasten используется в прямом значении. Исследование проводилось с помощью контекстуального анализа, анализа когнитивной интерпретации, сопоставительного анализа выборки из лексикографических источников.
Результаты. По данным лексикографических источников лексема tasten в предикативной функции относится к тематической группе активного контактно-направленного действия. Данная глагольная лексема и её семантические дериваты репрезентируют такие ядерные семантические признаки, как «ощупывание» и «движение». Контекстуальный анализ языкового материала показал, что в речевых высказываниях глагол tasten в прямом значении объективирует как типичное представление о процессе тактильного восприятия, так и дополнительные когнитивные признаки, связанные, прежде всего, с целью данного вида восприятия, с физическим и эмоциональным состоянием человека. В структуру когнитивной модели глагола tasten входят наряду с действием (предикатом) обязательные компоненты – субъект и объект тактильного восприятия, и факультативные компоненты – характеристика субъекта, характеристика объекта, орудие восприятия, время и место действия. В языковых высказываниях обязательные и факультативные компоненты представлены как эксплицитно, так и имплицитно. Факультативные характеристики субъекта, к которым относятся осознанность действий, эмоциональное состояние, цель действия выступают в различных сочетаниях с характеристиками объекта, такими как свойства объекта, его функция, его наличие / существование. Анализ языкового материала на основе построенной когнитивной модели доказывает, что целенаправленное действие субъекта направлено на объект, обладающий определёнными свойствами и выполняющий определённые функции. Неосознанность действия или эмоциональное состояние субъекта чаще соотносятся с качеством объекта или с самим фактом наличия объекта в окружающей действительности.
Теоретическая значимость исследования связана с возможным использованием его результатов в когнитивной лингвистике. Практическая значимость может быть определена возможным использованием языкового материала и результатов исследования в практике преподавания немецкой лексикологии, а также немецкого языка как иностранного.

78-85 115
Аннотация

Цель работы – описать словообразовательные и семантические возможности отсубстантивных наречий с суффиксом -weise в немецком языке.

Процедура и методы. Ключевым методом исследования стал метод лингвистического моделирования, эмпирическим материалом для которого послужили данные корпуса немецкого языка DWDS. В ходе исследования выделены основные словообразовательные модели отсубстантивных наречий с суффиксом -weise и описана их специфика на морфологическом уровне.

Результаты. В работе установлено, что грамматические категории существительного оказывают значительное влияние на выбор соединительных элементов, участвующих в деривации. На основе корпусного анализа также выявлены наречия, образованные от единственного и множественного числа существительного (sackweisesäckeweise), и описаны их семантические различия.

Теоретическая значимость заключается в систематизации словообразовательных моделей отсубстантивных наречий с суффиксом -weise.

86-94 80
Аннотация

Цель.  Исследовать композицию и содержательный аспект заключительной части публицистического комментария в немецких СМИ и описать лингвистические механизмы реализации интенций журналистов-комментаторов.
Процедура и методы. Проведён структурно-содержательный анализ немецких публицистических комментариев, выявлялись способы реализации позиции авторов в комментариях, а также потенциал языковых компонентов усиливать воздействие на реципиентов.
Результаты. Выводы автора комментария включают в себя три основные составляющие: маркирование перехода от аргументативной к резюмирующей части комментария, формулирование собственной позиции и обращение к читателям или слушателям.
Теоретическая и/или практическая значимость. Работа уточняет специфику жанра «публицистический комментарий» на современном этапе развития СМИ. Результаты исследования применимы на учебных занятиях по реферированию газетных материалов, а также в журналистской практике.

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ

ГЕРМАНСКИЕ ЯЗЫКИ

89
Аннотация

Цель. Исследование нацелено на выявление способов словообразования в английском языке, выступающих в качестве наиболее частотных и продуктивных лексикологических инструментов конструирования терминологических неологизмов в британском деловом дискурсе.

Процедура и методы. В ходе исследования использовались методы сплошной выборки, лексикологического и лексико-семантического анализа, а также индуктивный метод и метод количественного анализа выборки. Материалом исследования выступили примеры терминологических неологизмов, обнаруженные в статьях британской прессы и проанализированные с применением релевантных методов исследования.

Результаты. Исследованием установлено, что превалирующее большинство терминологических неологизмов в британском деловом дискурсе образуются путем словосложения (41,6%), деривации (22,3%), усечения (15,4%), блендинга (8,2%), аббревиации (7,9%) и конверсии (4,6%).

Теоретическая и/или практическая значимость. Статья дополняет теоретическую базу исследований, в которых были разработаны фундаментальные положения терминоведения и неологии. Практическая значимость работы состоит в использовании полученных результатов исследования в преподавании английского языка, лексикологии, истории происхождения английского языка, а также в других родственных дисциплинах.



Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-5059 (Print)
ISSN 2949-5075 (Online)