№ 5 (2019)
РАЗДЕЛ I. ТЕОРИЯ ЯЗЫКА
6-16 102
Аннотация
В статье рассматриваются вопросы, связанные с природой и отличительными особенностями термина как особой единицы языка в её отношении к слову. Анализируются парадигматика терминов (явления полисемии, омонимии, синонимии, антонимии), отношение терминов к номенам, а также проблема межъязыковой гармонизации и унификации терминов. Для решения поставленных в исследовании задач использованы общенаучный метод анализа специальной литературы и сопоставительный метод. Рассмотрение статуса терминов как особых единиц языка, различные аспекты их функционирования в языке и проблемы межъязыковой передачи позволяют уточнить ряд положений в теории термина и будут полезными как при разработке отдельных терминосистем, так и в преподавании терминоведения в высшей школе.
17-28 112
Аннотация
Целью данной работы является рассмотрение языковых особенностей такой разновидности информационных медиатекстов, как телевизионные тексты. Автором отмечается, что наряду с информативной функцией медиатексты выполняют функцию воздействия, а именно манипулируют сознанием аудитории. В статье представлено понятие телевизионного медиатекста и описан его специфический характер по сравнению с прочими разновидностями медиатекстов. В качестве материала для анализа автором выбраны информационные медиа тексты Би-би-си. Приведён ряд примеров из новостных медиатекстов и проведён их детальных анализ. Автором отмечается, что наряду со структурными особенностями и подбором материала большую роль в оказании воздействия играют языковые средства - лексические, синтаксические и просодические. В конце статьи автор делает вывод, что, учитывая специфику информационных медиатекстов, основную роль в реализации функций сообщения и воздействия играют языковые средства.
29-39 68
Аннотация
Настоящая статья посвящена вопросу лексической репрезентации оценки в англоязычном медиаполитическом дискурсе. Цель работы состоит в рассмотрении и выявлении способов реализации оценки Brexit в англоязычных СМИ. Цель и задачи данной работы обусловили выбор методов исследования: метод аксиологического исследования, аналитический, дескриптивный и метод сплошной выборки. В работе уточняются определения политического и медиаполитического дискурса, оценки. Практические и теоретические результаты могут быть использованы магистрантами, аспирантами, филологами в курсах по лексикологии, стилистике, межкультурной коммуникации, лингвокультурологии.
40-55 87
Аннотация
Статья посвящена многоаспектному описанию функционирования конструкций со вторым предикатом, выраженным прилагательным в форме творительного падежа или согласования. Исследование ограничено рассмотрением прилагательных во вторичной предикации; существительные, местоимения, причастия и краткие формы прилагательных не рассматриваются. В статье сопоставляются существующие в современной лингвистике подходы к исследованию и описанию конструкций с вторичной предикацией, в особенности семантический и синтаксический подходы, выявляются наиболее проблемные или вызывающие дискуссии в этой области, описываются синтаксическая структура и семантическое наполнение DepC и AgrC. Проведённое исследование позволяет утверждать, что на выбор формы падежа второго предиката решающее влияние оказывает семантика конструкции. Выявлен ряд закономерностей употребления и функционирования DepC и AgrC. Статистически подтверждено соотношение DepC и AgrC. В статье выявляется формальное различие в назначении падежа номинального или прилагательного дополнения в положении вторичного предиката.
56-63 127
Аннотация
В данной статье рассматривается явление коммуникативной неудачи (КН), её причины и типологические характеристики, основанные на нарушении правил успешной кооперации. Исследование проводится на материале текстовых эпизодов из популярных детских англоязычных анимационных фильмов посредством психолингвистического и контекстуального анализа. Предложена классификация видов КН на основании перлокутивного эффекта, описаны причины КН на основе прагмалингвистических и онтолингвистических характеристик, в результате чего уточняется языковой статус КН в детском анимационном фильме.
64-71 83
Аннотация
Целью работы является обозначение роли и функции словарей в формировании профессионально-языковой картины мира специалиста. Анализ различных медицинских словарей показал, что в них отражена профессиональная языковая картина мира специалиста в области медицины. Из зафиксированных в них терминов врач узнаёт значение термина, дефиницию, его происхождение, наличие синонимов, эпонимов и определённые свойства и функции предмета. По итогам проведённого анализа авторами сделан вывод о роли и влиянии словарей на профессионально-языковую картину мира специалиста-медика, которая индивидуальна. Данная статья адресована лингвистам и специалистам в области медицины.
72-81 79
Аннотация
Статья посвящена проблеме изучения лексико-семантических свойств дисфемизмов в современной англоязычной корпоративной коммуникации (британский и американский варианты английского языка). Авторы устанавливают место дисфемизмов в корпоративной коммуникации, выявляют сущностные характеристики дисфемизмов, определяющие их лексико-семантические свойства, а также рассматривают роль дисфемизмов в реализации некоторых ключевых речевых стратегий в рамках корпоративной коммуникации. В исследовании используются методы сплошной выборки, дефиниционного анализа, текстового анализа, компонентного анализа и комплексного анализа словарных единиц. Научная новизна исследования проистекает из его фокуса на процессах дисфемизации, проявление которых в рамках корпоративной коммуникации представляет собой малоизученную научную проблематику. Авторы приходят к выводу о том, что корпоративная деятельность отражается в языке и зависит от адекватного применения языковых моделей, и изучение дисфемии в корпоративной коммуникации способствует более глубокому пониманию различных бизнес-процессов.
82-88 105
Аннотация
Статья посвящена изучению австралийского и новозеландского лингвокультурного типажа bogan (боган) и его конститутивных признаков. На основе анализа словарных дефиниций, описаний и толкований образа bogan (богана) в массовом сознании австралийцев даётся современная трактовка понятия в связи с эволюцией значения слова “bogan”. Среди узнаваемых типажей лингвокультуры Австралии фигурирует образ австралийца англосаксонского происхождения, взгляды, образ жизни и речь которого считаются грубыми, примитивными, и сам он воспринимается как человек малообразованный и малокультурный. Выделяют несколько подтипов боганов, в том числе - “a cashed up bogan” (разбогатевший боган). В зависимости от контекста это название может быть неодобрительным, самоуничижительным, а в последние годы - наполненным гордостью, ура-патриотизмом. Это типаж, противопоставлявший себя ценностям и установкам среднего класса в прошлом и отражающий меняющееся отношения в обществе к этому социальному классу в Австралии. В лингвистической литературе этот типаж ещё не был объектом специального изучения.
89-99 105
Аннотация
Настоящая статья посвящена исследованию системы терминообразования в экономической сфере. Опираясь на значительный языковой материал, автор выявляет и описывает наиболее продуктивные современные способы и модели образования экономических терминоединиц. В процессе исследования были использованы компонентный анализ, опирающийся на словарные дефиниции, полевой и описательный методы, а также элементы количественного анализа. В результате предложено описание целостной многоуровневой системы деривации профессионально-терминологической лексики финансово-экономической сферы. Основные выводы исследования могут быть использованы при комплексном анализе способов создания экономических терминов, применены при описании других предметно-терминологических областей, а также при составлении словарей и учебных пособий по экономической проблематике.
100-112 61
Аннотация
Цель работы - исследование динамики лингвокультурной ситуации в эпоху глобализации сквозь призму прецедентного феномена (ПФ). Выявленные ПФ, собранные методом сплошной выборки, подверглись лингвокогнитивному, а также компонентному анализу и представлены в лингвокультурологическом аспекте. На фоне интенсификации межкультурной коммуникации происходят постепенное преобразование базовых для этноса ценностей, концептов, размывание национальных границ и, как следствие, деформация целого ряда идентичностей, что подчёркивает теоретическую и практическую значимость исследования, поскольку указанные тенденции могут представлять угрозу национальной безопасности. В ходе исследования выяснилось, что интертекстуальность, в частности прецедентный феномен (ПФ), диктующий восприятие происходящего сквозь призму своего - чужого - универсального, становится одним из ведущих ресурсов интерпретации действительности и одновременно механизмом формирования новой картины мира, когнитивной парадигмы, мощным средством манипуляции массовым сознанием.
РАЗДЕЛ II. ГЕРМАНСКИЕ ЯЗЫКИ
113-122 126
Аннотация
В контексте современной антропоцентрической парадигмы особую актуальность приобретает исследование политического дискурса, в частности - коммуникативной стратегии дискредитации. В настоящей статье предлагается введение нового понятия, обозначенного термином «дискредитема», для анализа языковых единиц, реализующих дискредитацию. Цель работы - идентифицировать стилистически маркированные дискредитемы, определить их количественное соотношение по отношению к стилистически нейтральным и идентифицировать конкретные выразительные средства языка в стилистически маркированных дискредитемах. Проведённое исследование подтвердило предположение, что дискредитация в политическом дискурсе США реализуется, в частности, посредством стилистических выразительных средств, заключённых внутри дискредитем. Введение термина «дискредитема» позволило, таким образом, унифицировать подход к исследованию стратегии дискредитации и провести анализ стилистического аспекта средств, реализующих исследуемую стратегию.
123-130 87
Аннотация
Целью работы является рассмотрение использования глаголов речи в качестве средства речевой характеристики персонажа художественного произведения, являющейся одним из элементов создания отрицательного образа. Рассматриваемые глаголы, вводящие прямую речь персонажа в произведении, были проанализированы с точки зрения частотности их употребления для характеристики речи отрицательных персонажей в произведениях Т. Пратчетта, а также их роли в репрезентации в них концептуальных метафор. Результатом контекстного и дефиниционного анализа является классификация языковых единиц, выполняющих указанную функцию в данных художественных текстах. Данный анализ особенно актуален для изучения способов лингвистического представления художественных и иных образов, а также способов использования когнитивного подхода к анализу текста.
РАЗДЕЛ III. СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОЕ И СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ
131-138 85
Аннотация
Цель работы - выявление различий французского и русского языков на предмет грамматических глагольных категорий времени и вида. Сравнительно-сопоставительный приём используется в качестве основного метода исследования, что позволяет выявить структурные различия французского и русского глаголов. Результаты исследования подтверждают гипотезу, что категория вида и времени проявляется в обеих грамматических структурах, что является общностью русского и французского языков. Однако при их сопоставлении выявляются различия как в значении данных категорий, так и в реализации значений вида и времени. Значимость полученных результатов для теории сопоставительного языкознания состоит в уточнении функционально-семантических характеристик категорий вида и времени.
139-148 83
Аннотация
Цель работы заключается в установлении модальных семантических границ. Низкая степень проработки данной проблемы выливается в большое разнообразие предлагаемых модальных значений. В статье рассматриваются различные модальные значения, выделяемые в отечественной и зарубежной (западной) лингвистике. С использованием описательного метода выделяется перечень значений, наиболее полно соответствующих понятию модальности. Рассматривается понятие эвиденциальности и её место в системе модальных значений. Подвергаются анализу классификации модальных значений, предложенные лингвистами со второй половины XX в. до настоящего времени.
149-161 125
Аннотация
Целью работы является изучение вопроса воспроизведения ритмических средств при переводе художественного текста с английского на русский язык. Автором проведён эксперимент на основе использования инструмента Rhythmanalysis для выявления ритмообразующих средств в романе К. Аткинсон «Жизнь после жизни» и его переводе на русский язык. Это позволило получить обширный эмпирический материал. В ходе эксперимента анализировалась частотность употребления таких фигур речи, как анафора, эпифора и симплока, в текстах на английском и русском языке, а также то, насколько переводчику удалось сохранить их в переводе. Проведённый анализ показал, что весьма незначительная часть ритмических средств была воспроизведена в переводе. Полученные сведения пополняют систему знаний об использовании ритмообразующих средств в прозе и подтверждают необходимость сохранения ритма при переводе текста на другой язык.
ISSN 2949-5059 (Print)
ISSN 2949-5075 (Online)
ISSN 2949-5075 (Online)