Preview

Вопросы современной лингвистики

Расширенный поиск

Поиск


Сортировать по:     
 
Выпуск Название
 
№ 6 (2014) ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ПОТЕРИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ЮМОРА (НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ С. ЛУКЬЯНЕНКО «НОЧНОЙ ДОЗОР» И ЕГО ПЕРЕВОДА НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Э. БРОМФИЛДОМ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Евгения Сергеевна Абаева
"... В статье анализируются функциональные потери при переводе юмора с русского языка на английский ..."
 
№ 4 (2021) ЮМОР КАК РЕЧЕВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПЕРСОНАЖА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ: ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Абаева
"... , что приведённые рекомендации могут оказаться полезны при обучении переводу, а также в практической ..."
 
№ 4 (2013) ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ БРИТАНСКОГО И АМЕРИКАНСКОГО ЮМОРА (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ П.Г. ВУДХАУСА И О. ГЕНРИ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Екатерина Евгеньевна Жук
"... В статье анализируются лингвокультурные особенности национального британского и американского юмора ..."
 
№ 6 (2020) ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ДОСТИЖЕНИЯ ЮМОРИСТИЧЕСКОГОЭФФЕКТА В ЭКОНОМИЧЕСКИХ ТЕЛЕВИЗИОННЫХ ПЕРЕДАЧАХ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Н. Малюга, О. А. Сапрыкина, Е. Ю. Антипова
"... Цель. Статья посвящена изучению юмора в рамках экономических телевизионных программ. Процедура ..."
 
№ 3 (2019) ЭТНОКУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ ЮМОРА: СОХРАНИТЬНЕЛЬЗЯ ЗАМЕНИТЬ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Руденко
"... Данная статья посвящена исследованию адекватной передачи этнокультурного компонента при переводе ..."
 
№ 4 (2012) Лингвистические средства выражения авторской иронии и их перевод Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. К. Мирошник
"... переводе с английского языка на русский язык. Рассматриваются роль, которую играют стилистические приёмы ..."
 
№ 1 (2019) ПАРАМЕТРЫ ПЕРЕДАЧИ ЮМОРИСТИЧЕСКОГО ЭФФЕКТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Абаева
"... на теоретические разработки в области теории перевода, теории юмора, литературоведения, когнитивистики, теории ..."
 
№ 1 (2013) ИРОНИЯ В РОМАНЕ ДЖ. МЕРЕДИТА «ЭГОИСТ» И ОСОБЕННОСТИ ЕЁ ПЕРЕДАЧИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Елена Константиновна Мирошник
"... Данная статья посвящена проблемам адекватности перевода, которая нередко носит компромиссный ..."
 
№ 6 (2023) Транспозиция как лингвокультурная проблема передачи англоязычного юмора (на материале публикаций Дж. Брандрета) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. С. Лукин
"... о возможности дословного перевода лексем с компонентом «юмор». Процедура и методы. В ходе исследования ..."
 
1 - 9 из 9 результатов

Советы по поиску:

  • Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
  • Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
  • По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
  • Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
  • Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
  • Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)