Preview

Вопросы современной лингвистики

Расширенный поиск

Особенности перевода креолизованных немецкоязычных текстов (на материале немецких молодёжно-сатирических онлайн-журналов “Eulenspiegel” и “Titanic”)

https://doi.org/10.18384/2310-712X-2022-4-18-27

Аннотация

Цель работы – проанализировать особенности перевода креолизованных текстов, представленных в интернете (на примере немецких молодёжно-сатирических онлайн-журналов “Eulenspiegel” и “Titanic”).

Методы. Основными методами исследования являются метод сравнения (метод сопоставления двух и более объектов, выделение в них общего и различного с целью классификации и типологии) и метод контент-анализа (метод изучения текстовой и графической информации).

Результаты. В результате анализа креолизованных интернет-текстов были выявлены следующие особенности, которые необходимо учитывать при их переводе: наличие связей между вербальным и невербальным компонентами креолизованного текста; взаимосвязь c социокультурной информацией; наличие различий в объёме значений лексических компонентов и их эквивалентов в языке оригинала и языке перевода.

Теоретическая и/или практическая значимость работы состоит в том, что статья может быть использована при изучении техник перевода, применяющихся в случае, когда переводчик сталкивается с подобными лексическими единицами.

Об авторе

А. Г. Барова
Казанский (Приволжский) федеральный университет, Елабужский институт (филиал)
Россия

Барова Алена Геннадьевна, старший преподаватель кафедры немецкой филологии отделения иностранных языков

423600, г. Елабуга, ул. Казанская, д. 89, Республика Татарстан



Список литературы

1. Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация. М.: Академия, 2003. 128 с.

2. Байдавлетов А. Ю., Фаткуллина Ф. Г. Креолизованный текст в интернет-дискурсе (на материале башкирского языка) // Мир науки, культуры, образования. 2021. № 2 (87). С. 411–413. DOI: 10.24412/1991-5497-2021-287-411-413.

3. Большакова Л. С. О содержании понятия «поликодовый текст» // Вестник Новгородского государственного университета. 2008. № 49. С. 48–51.

4. Дубовицкая Л. В. Проблема перевода политических плакатов как культурно маркированных креолизованных текстов // Вестник Московского государственного областного университета (электронный журнал). 2011. № 4. URL: https://www.evestnik-mgou.ru (дата обращения: 20.05.2021). DOI: 10.18384/2224-0209-2011-4-419.

5. Дугалич Н. М. Проблема перевода вербального компонента креолизованного текста политической карикатуры (на материале арабского и французского языков) // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017. Т. 8. № 4. С. 902–911. DOI: 10.22363/2313-2299-2017-8-4-902-911.

6. Колтышева С. Я. Креолизованный текст как сфера функционирования метафор (на примере шоу-дискурсов России и США) // Вестник Южно-уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. 2014. Т. 11. № 1. С. 91–96.

7. Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода. М.: ЛИБРОКОМ, 2009. 176 с.

8. Левченко М. Н., Изгаршева А. В. Креолизованный текст в системе «Интеренет» // Вестник Московского государственного областного университета (электронный журнал). 2018. № 4. URL: https://www.evestnik-mgou.ru (дата обращения: 20.05.2021). DOI: 10.18384/2224-0209-2018-4-919.

9. Мухутдинова Д. Р. Тексты с различной степенью креолизации: соотношение вербальных и невербальных компонентов мультимедийной истории // Язык и репрезентация культурных кодов: VIII Всероссийская с международным участием научная конференция молодых ученых, Самара, 11 мая 2018 г.: материалы и доклады. Ч. II. Самара: Инсома-пресс, 2018. С. 28–30.

10. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода. М.: Р. Валент, 2007. 244 с.

11. Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция // Оптимизация речевого воздействия: монография / отв. ред. Р. Г. Котов. М.: Наука, 1990. С. 180–186.


Рецензия

Просмотров: 221


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-5059 (Print)
ISSN 2949-5075 (Online)