| Выпуск | Название | |
| № 3 (2017) | «ОСВОЕННАЯ РЕАЛИЯ» В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ И ЕЁ МЕЖЪЯЗЫКОВАЯ ПЕРЕДАЧА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Елена Юниоровна Пугина, Сергей Павлович Смыслов, Татьяна Владимировна Холстинина | ||
| "... Характерной чертой слов-реалий признаётся присущая им национально-культурная специфика, вследствие ..." | ||
| № 2 (2010) | Вопросы изучения реалий (на материале романа Ч. Диккенса «Повесть о двух городах») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Наталья Дмитриевна Дмитриева | ||
| "... Статья посвящена вопросам изучения английских и французских реалий, встречающихся в тексте романа ..." | ||
| № 6 (2024) | Особенности отражения новых референтных реалий в современных цифровых и онлайн-версиях словаря «Le Petit Robert de la langue française» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| И. В. Харитонова, Е. Е. Беляева | ||
| "... французском языке. Проанализированы неологизмы, зафиксированные в новейших версиях цифровых изданий «Le Petit ..." | ||
| № 2 (2018) | ОНОМАСТИЧЕСКИЕ РЕАЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ РОБЕРТА ВАН ГУЛИКА И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕДАЧИ НА КИТАЙСКИЙ И РУССКИЙ ЯЗЫКИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Светлана Михайловна Старцева | ||
| "... переводе реалий на китайский и русский языки). Актуальность исследования обусловлена недостаточной степенью ..." | ||
| № 2 (2010) | Свое через посредство чужого: английский язык в автопереводах Р. Тагора и творчестве Р. Нарайяна как переводческая проблема | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Елена Юниоровна Пугина | ||
| "... В статье рассматривается ис- пользование английского языка крупнейшими представителями индийской ..." | ||
| № 1 (2010) | Восток и восточные реалии в творчестве С. Моэмаи их отражение в русских переводах | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Е. Ю. Пугина | ||
| "... Статья посвящена изучению слов-реалий, используемых С. Моэмом в про- изведениях, связанных ..." | ||
| № 5 (2025) | Современный американский перевод пьесы А. П. Чехова «Чайка» как пример транскодирования текста | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Т. И. Руденко | ||
| "... пьесы на английский язык, выполненном в 2017 году (издан в 2019 году) в США по заказу постановщика ..." | ||
| № 4 (2019) | «ВОСТОЧНЫЕ РЕАЛИИ» В «ЗАПАДНОМ» ТЕКСТЕ: ПРОБЛЕМА МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ПЕРЕДАЧИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. В. Новикова, Е. Ю. Пугина, Т. В. Холстинина | ||
| "... объединяются под именем «восточных реалий», а также с особенностями их передачи на русский язык. Методика ..." | ||
| № 3 (2020) | ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ФАНТАСТИЧЕСКИХ РЕАЛИЙ С РУССКОГО НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ФАНТАСТИЧЕСКОГО ЖАНРА (НА МАТЕРИАЛЕ ПОВЕСТИ А. И Б. СТРУГАЦКИХ «ПИКНИК НА ОБОЧИНЕ») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Т. В. Низовцева | ||
| "... Цель работы - исследование фантастических реалий в творчестве Стругацких. Процедура и методы ..." | ||
| № 5 (2023) | Реалии русского дворянского быта в зеркале английского языка (на материале автобиографической прозы В. Набокова) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Д. Д. Курушин | ||
| "... способы передачи реалий дворянского быта на английский язык: объяснение, функциональный аналог, калька ..." | ||
| № 1 (2012) | ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ПОЛИТИЧЕСКИХ ДЕТЕКТИВОВ (ПРОБЛЕМА ПЕРЕДАЧИ РЕАЛИЙ В РОМАНЕ Ф. ФОРСАЙТА «ДЕНЬ ШАКАЛА») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| К. А. Глущенко | ||
| "... к несовпадающим элементам языка, реалии могут обозначать понятия, которые малоизвестны в других культурах и при ..." | ||
| № 5 (2012) | ПОНИМАНИЕ ПЕРЕВОДНОГО ТЕКСТА: ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА РЕАЛИЙ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Т. C. Евсюнина | ||
| "... проблемы, связанные с восприятием художественного текста на переводящем языке с точки зрения понимания ..." | ||
| № 1 (2014) | ВИКТОРИАНСКАЯ АНГЛИЯ В ИСХОДНОМ И ПЕРЕВОДНОМ ТЕКСТЕ: СЛОВА-РЕАЛИИ В РАССКАЗАХ О ШЕРЛОКЕ ХОЛМСЕ И ИХ ПЕРЕДАЧА НА РУССКИЙ ЯЗЫК | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Татьяна Сергеевна Евсюнина | ||
| "... В статье рассматриваются некоторые аспекты функционирования слов-реалий в цикле рассказов А. Конан ..." | ||
| № 4 (2019) | ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА БЫТОВЫХ РЕАЛИЙ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА АНГЛИЙСКИЙ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ФАНТАСТИЧЕСКОГО ЖАНРА (НА МАТЕРИАЛЕ ПОВЕСТИ А. И Б. СТРУГАЦКИХ «ПИКНИК НА ОБОЧИНЕ» И ЕЁ ПЕРЕВОДА НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Т. В. Низовцева | ||
| "... Статья посвящена выявлению, систематизации и анализу бытовых реалий в произведениях фантастического ..." | ||
| № 3 (2018) | ЛАКУНАРНОСТЬ «ЧУЖИХ РЕАЛИЙ» В ИСХОДНОМ ТЕКСТЕ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Елена Юниоровна Пугина, Татьяна Владимировна Холстинина | ||
| "... Статья посвящена вопросу о передаче так называемых «чужих реалий», т. е. лексических единиц ..." | ||
| № 3 (2010) | Индейские этнонимы как переводческая проблема (на материале романа Дж. Ф. Купера «Следопыт») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Сергей Павлович Смыслов | ||
| "... », приводятся примеры реалий многочисленных индейских племен. В статье также представлен анализ оте- чественной ..." | ||
| № 2 (2010) | Понятие «реалия» в ряду других научных терминов в лингвистике | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ольга Михайловна Ромова | ||
| "... своеобразия текста на разных языках. Автор про- водит семантический анализ понятия «реалия», сравнивая его ..." | ||
| № 5 (2013) | О ПРОБЛЕМЕ ПЕРЕВОДА ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИХ КОМПОНЕНТОВ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА АНГЛИЙСКИЙ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ирина Григорьевна Жирова | ||
| "... языка на английский. С позиции современных межкультурного и когнитивного подходов к переводу получает ..." | ||
| № 1 (2012) | РЕАЛИИ-АМЕРИКАНИЗМЫ КОНЦА XIX В. И ПРОБЛЕМА ИХ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ПЕРЕДАЧИ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКИХ ПЕРЕВОДОВ РОМАНА ТЕОДОРА ДРАЙЗЕРА «ТИТАН») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| И. А. Ковригина | ||
| "... Статья посвящена реалиям американ- ской действительности конца XIX в., встречающимся в произведении ..." | ||
| № 1 (2012) | ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА РЕАЛИЙ: ИМЕН СОБСТВЕННЫХ И ТОПОНИМОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ИСТОРИЧЕСКОГО РОМАНА ЛЬЮ УОЛЛИСА «БЕН-ГУР») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Л. В. Крупник | ||
| "... В статье рассматриваются такие понятия, как язык и культура, языковая картина мира, коннотация имен ..." | ||
| № 2 (2017) | Ошибки передачи профессиональной коммуникацииназемного персонала (на материале переводана русский язык романа А.Хейли “Аэропорт”) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Юлия Викторовна Жаманова | ||
| "... . Объектом исследования является корректная передача специальной лексики наземного персонала на русском языке ..." | ||
| № 5 (2022) | Образность языка китайской классической поэзии | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ю. Г. Смертин | ||
| "... языка как части традиционной культуры. Теоретическая и практическая значимость исследования заключается ..." | ||
| № 4 (2017) | ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ОНОМАСТИЧЕСКИХ РЕАЛИЙ-НЕОЛОГИЗМОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКИХ, АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ СМИ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Екатерина Сергеевна Бугрышева | ||
| "... ономастических реалий-неологизмов (ОРН) во французских, английских и русских СМИ. Уточняется определение ОРН ..." | ||
| № 6 (2016) | ОСОБЕННОСТИ ПРЕОДОЛЕНИЯ ЛАКУНАРНОСТИ В ПРОЦЕССЕ ПЕРЕВОДА АНТРОПОНИМОВ И ОККАЗИОНАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ДЖ. РОУЛИНГ «ГАРРИ ПОТТЕР») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Дмитрий Сергеевич Лукин | ||
| "... аспекты в процессе передачи исходных единиц посредством языка перевода. Большое внимание уделяется ..." | ||
| № 1 (2023) | Жанровая характеристика тематически маркированных литературно-художественных текстов | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. Н. Цепелева | ||
| "... языках, содержащие специальную лексику, с целью определения их жанрового статуса, а также выявления ..." | ||
| № 4 (2014) | ЯЗЫКОВЫЕ ИННОВАЦИИ КАК СПОСОБЫ ОБНОВЛЕНИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ирина Григорьевна Жирова | ||
| "... Статья посвящена проблемам пополнения словарного запаса современного английского языка. Языковые ..." | ||
| № 2 (2021) | ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ ВО ФРАНКОЯЗЫЧНЫХ СТРАНАХЗАПАДНОЙ АФРИКИ (НА ПРИМЕРЕ РЕСПУБЛИКИ КОТ-Д’ИВУАР) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| И. В. Скуратов, А. С. Кондратьева | ||
| "... разновидности французского языка. Дана характеристика эндогенных изменений на фонетическом и грамматическом ..." | ||
| № 5 (2013) | ПРОБЛЕМА ТИПОЛОГИЗАЦИИ ГРАММАТИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ И ИХ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ С ОНТОЛОГИЧЕСКИМИ КАТЕГОРИЯМИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Наталья Михайловна Воробьева | ||
| "... предположение о том, каким образом значимые грамматические категории фиксируются в языке в процессе познания. ..." | ||
| № 4 (2012) | Семантика глаголов модели fa'ula в арабском литературном языке | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| И. Р. Зарипов | ||
| "... в классический и современный периоды развития арабского литературного языка. Описывается глагольная конструкция ..." | ||
| № 1 (2023) | Разграничение понятий терминов interdit / interdiction (ограничение, лишение права / запрет) в гражданском праве современного французского языка | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| М. В. Евсеева | ||
| "... исследования, так как в законах и правовых актах отражаются динамично развивающиеся жизненные реалии и явления ..." | ||
| № 4 (2013) | РЕАЛИЗАЦИЯ ТЕМАТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «ВНЕШНОСТЬ ЧЕЛОВЕКА»В УСТОЙЧИВЫХ СРАВНЕНИЯХ РУССКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Валентина Валерьевна Малькова | ||
| "... сравнений русского и немецкого языков тематического поля «Внешность человека», которые наиболее наглядно ..." | ||
| № 6 (2025) | Модификация общеиспанских пословиц в интернет-дискурсе панамского национального варианта испанского языка: типология, функции, культурный контекст | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. В. Ахренов | ||
| "... испанского языка, выявить их функции и социокультурную обусловленность. Процедура и методы. Сформирован ..." | ||
| № 5 (2017) | МЕЖКУЛЬТУРНЫЙ ПОДХОД К ПЕРЕВОДУ: ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ И СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Наталия Глебовна Епифанцева | ||
| "... к переводу лежат лингвокультурологическое положение о взаимосвязи языка и культуры и принцип паритетности ..." | ||
| № 3 (2018) | АНГЛИЙСКИЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ЭТНОНИМАМИ И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ольга Евгеньевна Андросова, Юлия Алексеевна Дидык | ||
| "... Статья посвящена словосочетаниям с этнонимами в английском языке. Отобранные методом сплошной ..." | ||
| № 4 (2020) | ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПРОИЗВЕДЕНИЯ МО ЯНЯ В АСПЕКТЕ ТРЁХМЕРНОЙ ТРАНСФОРМАЦИИ ЭКОПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Д. Цзин | ||
| "... , реалий и исторических аллюзий с точки зрения языковой, культурной и коммуникативной трансформаций ..." | ||
| № 6 (2020) | ЯЗЫКОВОЕ ОСМЫСЛЕНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ И ОТКРЫТИЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин | ||
| "... словарных дефиниций, тексты из национального корпуса русского языка и афоризмы, размещённые в интернете. При ..." | ||
| № 6 (2019) | СТИХОТВОРЕНИЯ В ПРОЗЕ Р. М. РИЛЬКЕ И Э. М. РЕМАРКАКАК КОГЕРЕНТНЫЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ЯВЛЕНИЯ (ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Е. Л. Лысенкова, Е. А. Ковынева | ||
| "... немецкого языка. ..." | ||
| № 2 (2024) | Функциональность и лингвокреативный потенциал англоязычных неологизмов (на примере лексики, относящейся к сфере неполитических общественных отношений) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Т. В. Устинова | ||
| "... Цель. Описание коммуникативно-функциональных характеристик неологизмов английского языка ..." | ||
| № 1 (2019) | РОЛЬ СУБЪЕКТА В ХАРАКТЕРЕ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ЕГО БЫТИЯ(НА МАТЕРИАЛЕ ГЛАГОЛОВ СТОЯТЬ, ЛЕЖАТЬ, СИДЕТЬ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| О. А. Сулейманова, М. А. Фомина | ||
| "... действительностью и её отражением в языке и одновременно о вариативности в профилировании объектов физического мира ..." | ||
| № 2 (2023) | Оценочная асимметричность частичного качества | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| В. И. Карасик | ||
| "... русского и английского языков. Такая асимметричность, выражаемая аффиксально (суффикс -оват) и/или фраземно ..." | ||
| № 2 (2016) | СОЗНАНИЕ И МЕНТАЛИТЕТ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Марк Яковлевич Блох | ||
| "... оценочной части сознания. Формулируется положение о двух функциональных областях системы языка: с одной ..." | ||
| № 1S (2025) | Сравнение в авторских сказках Ф. Тегеттгоффа в составе языковой картины мира немецкоговорящего социума | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| О. Д. Вишнякова, О. А. Иванова | ||
| "... результатов в исследовании функционально-семантических особенностей языковых структур в германских языках ..." | ||
| № 5 (2022) | Моделирование семантических структур тактильного восприятия на примере немецкого глагола tasten | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Е. В. Новикова , Н. Н. Евтугова | ||
| "... и результатов исследования в практике преподавания немецкой лексикологии, а также немецкого языка как ..." | ||
| № 5 (2025) | Концептуальное ядро военного дискурса на материале интервью участников специальной военной операции | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| С. В. Шермазанова | ||
| "... операции. Исследование акцентирует внимание на том, как язык, будучи инструментом концептуализации ..." | ||
| 1 - 45 из 45 результатов | ||
Советы по поиску:
- Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
- Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
- По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
- Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
- Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
- Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
- Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
- Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)






















