Выпуск | Название | |
№ 5 (2022) | Образность языка китайской классической поэзии | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ю. Г. Смертин | ||
"... Aim. The purpose of this article is to analyze Chinese classical poetry in terms of the linguistic ..." | ||
№ 4 (2021) | ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТАНСКОЙ ПОЭЗИИ В АСПЕКТЕ ЭКОПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ (НА ПРИМЕРЕ СТИХОТВОРЕНИЯ ВАН ВЭЙ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ц. Сунь, Г. Ху | ||
"... issues of Tang poetry by analyzing its rhythm, culture-loaded words, image and so on. Methodology ..." | ||
№ 4 (2012) | Метафоры группы "Итоги войны" в современных китайских и русских спортивных публикациях | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Чжэнь Чжэнь | ||
"... приобретает всё большую популярность. В настоящее время образности языка публицистики посвящается всё больше ..." | ||
№ 1 (2012) | ЗВУКОВАЯ АРАНЖИРОВКА ТЕКСТА И ПЕРЕВОД ПОЭЗИИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
К. И. Леонтьева | ||
"... Звуковая аранжировка в поэзии предо- пределяет содержание, и прагматически заряженные звуковые ..." | ||
№ 4 (2014) | СПЕЦИФИКА КИТАЙСКИХ НЕДОГОВОРОК-ИНОСКАЗАНИЙ СЕХОУЮЙ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Лэй Ши | ||
"... The present paper deals with the characteristics of two-part allegorical saying in the Chinese ..." | ||
№ 4 (2014) | ДИТРАНЗИТИВНАЯ КОНСТРУКЦИЯ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Цуй Ван, Татьяна Геннадьевна Бочина | ||
"... The article compares ditransitive constructions in the Russian and Chinese languages on the basis ..." | ||
№ 4 (2014) | ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ РАКУРС ТЕМПОРАЛЬНОСТИ В КИТАЙСКИХ ПОСЛОВИЦАХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Хайна Цзюй | ||
"... The author studies Chinese proverbs involving the concept "time" which reflect the Chinese people ..." | ||
№ 3 (2019) | О КИТАЙСКОЙ ВЕРСИИ «СОВЕТСКОГО ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Х. Чэнь | ||
"... The article gives a brief overview of translations of Soviet encyclopedic dictionaries into Chinese ..." | ||
№ 2 (2020) | БОЛЬШЕ ЧЕМ УЧИТЕЛЬ: ОСОБЕННОСТИ ВЕРБАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА УЧИТЕЛЬ В КИТАЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Н. Соломатина | ||
"... considered broader in Chinese linguoculture than in any other. Methodology and Approach. The article examines ..." | ||
№ 6 (2018) | КИТАЙСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ КАК ЭЛЕМЕНТЫВЫСОКОКОНТЕКСТНОЙ КОММУНИКАЦИИВ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СМИ КИТАЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ольга Васильевна Николаева | ||
"... The article deals with the research of Chinese proverbs and sayings as elements of the high-context ..." | ||
№ 1 (2018) | АСПЕКТЫ КИТАЙСКИХ ГЛАГОЛОВ В ЗЕРКАЛЕ РУССКОГО ЯЗЫКА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ван Сюемэй | ||
"... The article is devoted to the aspects of Chinese verbs from the view of Russian language ..." | ||
№ 3 (2021) | КИТАЙСКИЙ ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС: КОНЦЕПТ НОВОГО ШЁЛКОВОГО ПУТИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. Хамити | ||
"... linguistics in the context of the modern Chinese initiative “One belt - one road”. Methodology. The author ..." | ||
№ 1 (2024) | Метафорическая эвфемизация нейропсихофизиологической коммуникации в терминологии традиционной китайской медицины | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. С. Карабулатова, Ч. Ко, Ц. Сунь, М. М. Иванова-Якушко | ||
"... in traditional Chinese medicine (TCM) based on the ethnic-linguistic-cultural Chinese value code, which ..." | ||
№ 4 (2014) | БУЛАТ ОКУДЖАВА КАК ПЕРЕВОДЧИК ПОЭЗИИ (ОБ ОДНОМ ПЕРЕВОДЕ БУЛАТА ОКУДЖАВЫ С УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Роман Романович Чайковский | ||
"... Okudzhava as a translator of poetry. It displays the languages from which Okudzhava translated using ..." | ||
№ 1 (2014) | СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ УСТАРЕВШЕЙ ЛЕКСИКИ В РОМАНЕ А.Н. ТОЛСТОГО «ПЁТР ПЕРВЫЙ» И ИХ ПЕРЕДАЧА НА КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Гун Мин | ||
"... into the Chinese language by Mr. Zhu Wen, as well as methods and practices to keep the historic flavour of original ..." | ||
№ 6 (2019) | К ВОПРОСУ О ВЗАИМОДЕЙСТВИИ ЯЗЫКА И ПРАВА С ЮРИСЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Л. Ши, Ч. Чжао | ||
"... . The author analyzes juridical material of Chinese and English. As the result of the analysis the correlation ..." | ||
№ 3 (2014) | ОБРАЗНЫЕ ПАРАМЕТРЫ ВРЕМЕНИ В ЗЕРКАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИИ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Хайна Цзюй | ||
"... in the Chinese language. The starting point of the imaginative basis analysis is the cognitive function ..." | ||
№ 5 (2015) | СЕМАНТИЧЕСКИ ОСЛАБЛЕННЫЕ РИФМЫ В ПОЭЗИИ Р.М. РИЛЬКЕ И ИХ ОТРАЖЕНИЕ В РУССКИХ ПЕРЕВОДАХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Елена Леонидовна Лысенкова, Роман Романович Чайковский | ||
"... In the article the types of rhyme in the poetry of R.M. Rilke and their counterparts in Russian ..." | ||
№ 6 (2023) | Особенности ритмики русской, немецкой и английской поэзии (на материале детских стихотворений) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. А. Титова | ||
"... ’s poetry in the present languages. Results. The analysis has shown that in the considered children’s poems ..." | ||
№ 3 (2010) | Симпатия и антипатия к числам в русской и китайской культурах | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Хуан Цинхуа | ||
"... the special sympathy and antipathy to numbers in Chinese and Russian culture, offering how these similarities ..." | ||
№ 4 (2020) | ЭВОЛЮЦИЯ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ О ФЕНИКСЕ В КИТАЙСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. Мэнмэн | ||
"... phoenix in the Chinese linguistic picture of the world. The article examines the main versions ..." | ||
№ 1 (2024) | Понятийная составляющая лингвокультурного типажа «учитель» в китайском языке | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Л. Ма | ||
"... Aim. To identify the conceptual component of the linguocultural type “teacher” in the Chinese ..." | ||
№ 6 (2015) | О ТАК НАЗЫВАЕМЫХ ЛАТЕНТНЫХ ПЕРЕВОДАХ ПОЭЗИИ Р.М. РИЛЬКЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Елена Леонидовна Лысенкова | ||
"... The article is devoted to the latent translations from R.M. Rilke’s poetry into Russian. The term ..." | ||
№ 4 (2019) | СОВРЕМЕННЫЕ РУССКИЙ И КИТАЙСКИЙ СЛОВАРИ НОВЫХ СЛОВ: СХОДСТВО И РАЗЛИЧИЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ч. Хао | ||
"... and meanings of Russian language” and “Dictionary of new words of Chinese language in the XXI century ..." | ||
№ 3 (2020) | КОНЦЕПТЫ КИСЛЫЙ / SOUR / 酸 В РУССКОЙ, АНГЛИЙСКОЙ И КИТАЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ: СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. Сюй | ||
"... in Russian, English and Chinese linguocultures. Methodology and Approach. The lexical meanings ..." | ||
№ 6 (2023) | Семантический объём фразеологизма «потеря лица» в русском и китайском языках | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. Чанван | ||
"... ” concept in Russian and Chinese. Methodology. In the course of the study, a comparative method was used ..." | ||
№ 4 (2013) | ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ МЕТАФОРЫ «ЛЮБОВЬ=ПОТЕРЯ СВОБОДЫ» В МУЖСКОЙ И ЖЕНСКОЙ АНГЛИЙСКОЙ ПОЭЗИИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Марина Ильинична Степанова | ||
"... OF FREEDOM» is realized in male and female English poetry of XIV-XIX centuries. The specific-level metaphors ..." | ||
№ 5 (2018) | СИНТАГМАТИЧЕСКИЕ СЕМАНТИЧЕСКИЕ СВЯЗИ ОЦЕНОЧНОЙ ЛЕКСЕМЫ FALSE В АНГЛИЙСКОЙ ПОЭЗИИ XVI И XIX ВВ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Дина Камилевна Каримова | ||
"... to investigate diachronic peculiarities of the category of moral evaluation in poetry. The paper contains ..." | ||
№ 1 (2023) | Влияние происхождения слов на формирование картины мира русского и китайского языков | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ли Лин | ||
"... Aim. To identify the peculiarities of the origin of Russian and Chinese words in the context ..." | ||
№ 4 (2012) | Китайско-русское взаимодействие через английский язык как посредник | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
З. Г. Прошина | ||
"... The article discusses challenges of indirect translation of Chinese loans into Russian through ..." | ||
№ 4 (2018) | ОРНИТОЛОГИЧЕСКИЙ КОД РУССКОЙ И КИТАЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ НА ПРИМЕРЕ СЛОВА «КУРИЦА» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Лю Сини | ||
"... The article presents the results of a study of the zoononymic code of Russian and Chinese ..." | ||
№ 4 (2024) | Метафорические средства обозначения ‘гордости’ в русском и китайском языках | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Вэньсинь Юй | ||
"... -esteem (pride) in Russian and Chinese languages. It aims to identify shared traits and nuanced ..." | ||
№ 2 (2019) | ИДЕИ АКАДЕМИКА В. М. АЛЕКСЕЕВА О ТРЁХЪЯРУСНОМ ПЕРЕВОДЕ КИТАЙСКОЙ КЛАССИКИ НА ПРИМЕРЕ «ЛУНЬ ЮЙ» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. Ичань | ||
"... sinologist, for translating Chinese classic. The purpose of this paper is to systematically analyze the three ..." | ||
№ 6 (2022) | Исследование эвфемизма смерть в переводе романа «Сон в красном тереме» с китайского языка на русский язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Мань Ли, Т. Н. Лобанова | ||
"... Aim. To identify the features of the Chinese-Russian translation of the euphemisms of the semantic ..." | ||
№ 5 (2017) | К ПРОБЛЕМЕ ПОЭТИЧЕСКИХ КЛИШЕ: УСТОЙЧИВАЯ СЕМАНТИКА АТРИБУТИВНЫХ СОЧЕТАНИЙ С ‘EYE’ В АНГЛИЙСКОЙ ПОЭЗИИ XVI, XVII И XIX ВВ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Дина Камилевна Каримова | ||
"... poetry of the XVI, XVII and XIX centuries. The author sees fit to use Roget’s Thesaurus to formalize ..." | ||
№ 1 (2012) | ВНУТРИСТРОКОВОЕ СЕМАНТИЧЕСКОЕ ЕДИНСТВО КАК НЕОТЪЕМЛЕМЫЙ ЭЛЕМЕНТ ДРЕВНЕГЕРМАНСКОГО ДИДАКТИЧЕСКОГО ТЕКСТА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Г. Ю. Степанова | ||
"... as the internal semantic unity. This phenomenon was extracted through the research of the Germanic didactic poetry ..." | ||
№ 5 (2018) | ФОРМАЛЬНАЯ АДАПТАЦИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ: ФОНЕТИЧЕСКИЙ, ГРАММАТИЧЕСКИЙ И МОРФОНОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Чжао Цзяи | ||
"... these types of the adaptation in Russian and Chinese Languages. The analysis shows that, despite obvious ..." | ||
№ 1 (2023) | Сопоставление терминов, обозначающих части речи, в английском, русском и китайском языках | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ли Цзяцзя | ||
"... , English and Chinese considering their etymology, semantics and external form. Methodology. The article ..." | ||
№ 3 (2025) | Исследования С. Жюльена, Д. Эдкинса и А. Овелака по грамматике китайского языка | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
П. В. Гурова | ||
"... Aim. To identify the main trends in the study of the Chinese language grammatical structure ..." | ||
№ 1 (2013) | КАТЕГОРИЯ РУССКОГО ЗАЛОГА В ЗЕРКАЛЕ ЯЗЫКА АНАЛИТИЧЕСКОГО СТРОЯ (НА ПРИМЕРЕ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Инга Игоревна Акимова | ||
"... of voice in the course of the Russian language as a foreign language for Chinese students. Comparative ..." | ||
№ 3 (2019) | ПЕРЕВОД СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ В НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМТЕКСТЕ С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ц. Цзиньна | ||
"... the peculiarities of the ways of translation of scientific technical terms from Russian into Chinese and from ..." | ||
№ 5 (2021) | ИССЛЕДОВАНИЕ КИТАЙСКОГО ПЕРЕВОДА РОМАНА «АННА КАРЕНИНА» С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ АДАПТАЦИИ КУЛЬТУРНОГО КОНТЕКСТА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ши. Пэй, Ху. Гумин | ||
"... and the selection of translation methods and strategies in Chinese translation of Russian literature with the help ..." | ||
№ 6 (2015) | СТАЛИНГРАДСКИЙ ЦИКЛ ПАБЛО НЕРУДЫ В ПЕРЕВОДАХ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ольга Станиславовна Чеснокова, Педро Леонардо Талавера-Ибарра | ||
№ 3 (2021) | АНАЛИЗ РУССКОГО ПЕРЕВОДА ТАНСКОЙ ПОЭЗИИ В ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ ДЖ. СТАЙНЕРА (НА ПРИМЕРЕ ЦЗЮЭ-ЦЗЮЙ БО ЦЗЮЙ-И) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ц. Сунь, Г. Ху | ||
"... Aim. The paper presents analysis of translation issues of Tang poetry according to the concepts ..." | ||
№ 6 (2024) | Классификация объектов осмеяния и языковые средства их выражения в оригинале и переводе (на материале Цянь Чжуншу «Осаждёная крепость») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Сяоли Дуань | ||
"... Aim. To develop a classification of comic objects in the Chinese satirical novel “Fortress ..." | ||
№ 2 (2013) | ПОРЯДОК СЛОВ И СИСТЕМА ЧЛЕНОВ РУССКОГОПРЕДЛОЖЕНИЯ В ЗЕРКАЛЕ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА: ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Инга Игоревна Акимова | ||
№ 2 (2018) | ОНОМАСТИЧЕСКИЕ РЕАЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ РОБЕРТА ВАН ГУЛИКА И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕДАЧИ НА КИТАЙСКИЙ И РУССКИЙ ЯЗЫКИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Светлана Михайловна Старцева | ||
"... The article is devoted to the analysis of Chinese onomastic realities in Robert Hans van Gulik ..." | ||
№ 2 (2010) | Категория образности как носитель информации | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Елена Александровна Налётова | ||
"... автором затрагивается проблема определения образности как текстовой категории в современной лингвистике ..." | ||
№ 1 (2022) | ИССЛЕДОВАНИЕ СИМПЛИФИКАЦИИ В ПЕРЕВОДЕ ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НА ОСНОВЕ КОРПУСА (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО ПЕРЕВОДА «БРОНЗАИ ПОДСОЛНУХ») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Цзин Доу | ||
"... and syntactic levels in the translation of children's literature from Chinese into Russian. Methodology ..." | ||
№ 3 (2024) | Особенности конструирования заголовков передовых статей китаеязычных сетевых изданий | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. Н. Садовникова | ||
"... methods. The conclusion is made about the prevalence of advanced headlines on the pages of Chinese ..." | ||
№ 4 (2024) | Контрастная образность как основа аспектуального противопоставления | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. С. Скворцова | ||
№ 3 (2024) | Межкультурная интерпретация народной культуры и обычаев в русском переводе В. А. Панасюка романа «Сон в красном тереме» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Байвэй Лю, Хэлинь Чжан | ||
"... Chinese novel “A Dream of Red Mansions”, so that readers who speak the target language could accurately ..." | ||
№ 2 (2024) | Проблема перевода лексики с национально-культурным компонентом значения с китайского языка на русский в свете теории культурного перевода (на материале романа «Сон в красном тереме» и его перевода на русский язык) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Вэй Чжан | ||
"... . In the article, in the light of the theory of cultural translation, issues of translating from Chinese to Russian ..." | ||
№ 3 (2015) | КОГНИТИВНАЯ МЕТАФОРИЧНОСТЬ КАК СПОСОБ ПЕРЕДАЧИ ОБРАЗНОСТИ В ЯЗЫКЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Д. С. Лукин | ||
"... реализации образности в тексте. ..." | ||
№ 1 (2009) | РЕАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ ОБРАЗНОСТИ В РАМКАХ СИЛЛАБО-ТОНИЧЕСКОГО СТИХОСЛОЖЕНИЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. А. Матвеева | ||
"... Настоящая статья посвящена вопросу реализации концептуальной образности в поэтическом тексте на ..." | ||
№ 3 (2010) | Весенний праздник чувашей Башкортостана | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Нина Ефимовна Кобцева | ||
"... In the article, the poetry of the spring holiday is suggested, with its traditions ant customs ..." | ||
№ 1 (2014) | ОБРАЗНОСТЬ КУЛЬТУРНО МАРКИРОВАННОЙ ЛЕКСИКИ КАК ОСОБЫЙ МАРКЕР НАЦИОНАЛЬНОГО МЕНТАЛИТЕТА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Мария Игоревна Святова | ||
"... демонстрирует национально-культурную специфику народа. Образность является особым маркером выделения культурной ..." | ||
№ 1 (2020) | НОВЫЕ АНГЛИЙСКИЕ ОБРАЗНЫЕ ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ С КОМПОНЕНТОМ “TO CHEW” (НА МАТЕРИАЛЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ, РАЗМЕЩЁННЫХ В КОРПУСЕ NOW) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. Б. Пивоненкова | ||
№ 6 (2015) | РОЛЬ ПАУЗЫ В СТИХОЗОДЧЕСТВЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО, АНГЛИЙСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Елена Александровна Титова | ||
"... The present paper deals with the function of a pause in poetry. In the work the distribution ..." | ||
№ 2 (2014) | СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ МЕТАФОРЫ И СРАВНЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ (НА ПРИМЕРЕ РОМАНА ДЖ. РОУЛИНГ «ГАРРИ ПОТТЕР И ФИЛОСОФСКИЙ КАМЕНЬ») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Дмитрий Сергеевич Лукин | ||
№ 4 (2020) | ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПРОИЗВЕДЕНИЯ МО ЯНЯ В АСПЕКТЕ ТРЁХМЕРНОЙ ТРАНСФОРМАЦИИ ЭКОПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Д. Цзин | ||
"... Aim of this paper is to study the methods of translating Chinese dialectisms, idioms, proverbs ..." | ||
№ 2 (2024) | Исследование примечаний в переводе романа Мо Яня «Большая грудь, широкий зад» в свете теории переводческой адаптации | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Шичжан Ян, Ян Фу | ||
"... analyzes the reception and distribution of Chinese writer Mo Yan's novel “Big Breasts and Wide Hips ..." | ||
№ 3 (2015) | СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕРМИНООБРАЗОВАНИЯ В АГГЛЮТИНИРУЮЩЕМ ЯЗЫКЕ (НА ПРИМЕРЕ КОРЕЙСКОЙ МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Кё Ён Пан, С. В. Шурипа | ||
"... words, Chinese loanwords and words loaned from European languages. The analysis has shown that, opposed ..." | ||
№ 5 (2022) | О стратегии повышения квалификации преподавателей русского языка на примере групп инновационного обучения в бакалавриате Сианьского университета иностранных языков | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Лулу Ни , Маньмань Чжан | ||
"... diplomatic courses (Russian) and excellent translation courses from Chinese to foreign language (Russian ..." | ||
№ 3 (2023) | Исследование прагматической адаптации перевода с целью достижения эквивалентности: на примере перевода романа «Cон в красном тереме» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ян Шичжан, Чжан Цюнсинь | ||
"... . In addition, the results of this study will continue to promote Chinese literature to the world. ..." | ||
№ 2 (2024) | Анализ типичных концептуальных метафор в романе Мо Яня «Страна вина» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Хуэй Чжун, Гумин Ху | ||
"... Aim. To investigate the construction method of wine metaphors in Chinese writer Mo Yan’s novel ..." | ||
№ 3 (2022) | Псевдодисфемия судебного дискурса средневекового Китая в зеркале литературы | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. Н. Филиппова, С. Н. Вековищева | ||
"... discrepancies in the discursive practice and axiological norms of the contacting cultures: the original Chinese ..." | ||
№ 2 (2010) | Паремии в повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка»: проблема перевода на английский язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Манана Бегиевна Схвитаридзе | ||
"... становится создание пословицеоб- разных оборотов, которые сохраняют образность оригинала и вместе с тем легко ..." | ||
№ 1 (2017) | ПРИЁМЫ АЛЬТЕРНАТИВНОГО ГРАФИЧЕСКОГО КОДИРОВАНИЯ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ: СВОЙСТВА И ФУНКЦИИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Виктория Александровна Климик | ||
"... образность, описать событие в динамике. Языковые единицы, отличающиеся от кода остального текста ..." | ||
№ 3 (2012) | ТУРИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС В РЯДУ СМЕЖНЫХ ДИСКУРСОВ: ГИБРИДИЗАЦИЯ ИЛИ ПОЛИФОНИЯ? | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. В. Филатова | ||
"... рассмотрены такие его особенности, как креолизация, образность, лингвокультурная нагруженность. Анализируются ..." | ||
№ 3 (2014) | ТИПЫ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В СТРУКТУРЕ ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ ОРИГИНАЛА И ПЕРЕВОДОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК ЧЕТВЁРТОЙ «ДУИНСКОЙ ЭЛЕГИИ» Р.М. РИЛЬКЕ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Елена Яковлевна Музыченко | ||
"... and translations shows the tendency to simplification of syntactic constructions in translations of poetry. ..." | ||
№ 4 (2017) | Некоторые рекомендации начинающим переводчикам | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Мери Георгиевна Мирианашвили, Ирина Александровна Краснова | ||
"... of poetic texts: the article presents methods and techniques for effective ways of translating poetry, which ..." | ||
№ 1 (2010) | Стилистические трансформации при переводе с английского языка на русский | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. З. Измайлов | ||
"... with the examples taken from the classics of English fiction and poetry and their translations into Russian. ..." | ||
№ 3 (2020) | ВЫРАЖЕНИЕ ЭКСПРЕССИВНОСТИ В КОРПОРАТИВНЫХ ИЗДАНИЯХ ДЛЯ ПЕРСОНАЛА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. В. Гвозданная | ||
"... языковые средства, технологии выразительного сторителлинга, иллюстрации и образность. Для усиления ..." | ||
№ 3 (2023) | Интернет-мем как способ дискредитации имиджа политика | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Д. С. Шипилова | ||
"... . Доказан высокий прагматический потенциал интернет-мема на сферу бессознательного за счёт образности ..." | ||
№ 4 (2021) | ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЕ ПОЭТИЧЕСКОЕ ОСМЫСЛЕНИЕ СИЛЫ ДУХА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. И. Карасик | ||
"... Aim. The paper deals with conceptualization of spiritual strength in English poetry. Methodology ..." | ||
№ 4 (2019) | ИССЛЕДОВАНИЕ ЕДИНИЦЫ ПЕРЕВОДА В НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ц. Цзиньна | ||
"... and Chinese traditions. The variants of the choice of the unit of translation depending on the context ..." | ||
№ 6 (2023) | Фонетические, грамматические и лексические особенности современного итальянского рэпа на примере сардинской группы Salmo | Аннотация похожие документы |
О. А. Погорецкая, Н. В. Иванов | ||
"... элементов, придающих текстам образность. Теоретическая и/или практическая значимость. В отечественной ..." | ||
№ 3 (2022) | Об играх переводчика в переводческой деятельности | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Пэй Ши, Гумин Ху | ||
"... китайского перевода «Анны Карениной» Цао Ина. При проведении исследования применяются методы наблюдения ..." | ||
№ 1 (2010) | Ритм в литературе и в музыке | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. И. Бойчук | ||
"... существует понятие поли- метрии. Данное явление, так же, как и анакруза, свойственно в большей степени поэзии ..." | ||
1 - 92 из 92 результатов |
Советы по поиску:
- Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
- Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
- По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
- Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
- Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
- Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
- Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
- Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)