| Выпуск | Название | |
| № 6 (2023) | Трудности перевода терминологии в контексте анализа нормативного типа испанского юридического дискурса | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| М. В. Ларионова, А. Д. Фокина | ||
| "... терминов в различных языках. Предложены логические и дискурсивные алгоритмы перевода, позволяющие соотнести ..." | ||
| № 2 (2022) | К вопросу о проблемах корректной передачи семантической конфигурации юридических терминов на другой язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. А. Лебедева | ||
| "... Цель. Статья посвящена выявлению трудностей практического перевода юридических терминов на другой ..." | ||
| № 3 (2021) | ПРОБЛЕМЫ КОРРЕКТНОЙ ПЕРЕДАЧИ СЕМАНТИЧЕСКОЙ КОНФИГУРАЦИИ ТЕКСТА НА ДРУГОЙ ЯЗЫК: РОЛЬ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ И ФОНОВЫХ ЗНАНИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. А. Лебедева | ||
| "... Цель. Статья посвящена выявлению трудностей практического перевода текстов и анализу причин ..." | ||
| № 3 (2012) | ОСОБЕННОСТИ ТЕРМИНОВ, ОТНОСЯЩИХСЯ К ПОНЯТИЮ «ТЕСТИРОВАНИЕ», И ВОПРОСЫ ИХ ПЕРЕВОДА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Е. С. Асланян | ||
| "... . В данной работе анализируются способы перевода появляющихся новых терминов, номинирующих видовые понятия ..." | ||
| № 4 (2025) | Перевод юридической терминологии в отражении онтолингвистики: необходимость или избыточность? | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| В. С. Лукьянова | ||
| "... переводческие сложности, возникающие при работе с детским кинотекстом, такие как перевод термина в песне ..." | ||
| № 3 (2010) | Системно-сопоставительное исследование семантики лексических единиц методом реверсивности (на материале английской и русской лексики) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Наталия Сергеевна Николаева | ||
| "... степень эк- вивалентности английского и русского компо- нентов термина «welding». Выявляется скрытая ..." | ||
| № 2 (2019) | ЗНАЧЕНИЕ КОНТЕКСТА ДЛЯ КОРРЕКТНОГО ПЕРЕВОДА ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. А. Лебедева | ||
| "... трудности межъязыкового перевода юридической терминологии. Кроме того, в статье анализируется роль учебного ..." | ||
| № 5 (2017) | МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД КАК СРЕДСТВО СТАНДАРТИЗАЦИИ ТЕРМИНОЛОГИИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Сергей Борисович Потемкин | ||
| "... подход заключается в прямом и обратном переводе русского термина на иностранный - английский - язык ..." | ||
| № 1 (2012) | СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ В ТЕКСТАХ НА ДРЕВНЕ- И СРЕДНЕАНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Е. П. Попова | ||
| "... норманнские лексемы пришли на смену древне- английским. Обозначены вопросы, связанные со специ- фикой перевода ..." | ||
| № 3 (2019) | ПЕРЕВОД СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ В НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМТЕКСТЕ С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ц. Цзиньна | ||
| "... особенности перевода различных терминов. Рассмотрены основные проблемы, с которыми сталкиваются переводчики ..." | ||
| № 3 (2023) | Прецедентная метафора “batalla” в текстах испаноязычной прессы: особенности перевода | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Н. Г. Епифанцева, А. В. Ахренов, М. А. Молчанова | ||
| "... её перевода на русский язык в испаноязычных газетно-публицистических текстах. Когнитивный аспект предполагает ..." | ||
| № 2 (2012) | КАЛЬКИРОВАНИЕ ИЗ АНГЛИЙСКОГО В РУССКИЙ ЯЗЫК | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ю. Н. Купова | ||
| "... Настоящая статья посвящена проблеме появления термина «ткань» в медицинской терминологии и вопросам ..." | ||
| № 1 (2014) | К ВОПРОСУ ОБ ОСОБЕННОСТЯХ ПЕРЕВОДА СПЕЦИАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕРМИНОВ ФОНЕТИКИ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Евгения Евгеньевна Матвеева | ||
| "... Настоящая статья посвящена рассмотрению терминов как основных единиц языков для специальных целей ..." | ||
| № 2 (2020) | ПРОБЛЕМА УСТРАНЕНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ОШИБОК: МЕЖКУЛЬТУРНАЯ АДАПТАЦИЯ ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. А. Лебедева | ||
| "... переводческих ошибок и трудностей практического перевода текстов. Процедура и методы исследовавния. Применялись ..." | ||
| № 1 (2014) | СЛОВАРЬ МЕКСИКАНИЗМОВ АКАДЕМИИ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА МЕКСИКИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Светлана Анатольевна Яковлева | ||
| "... В статье рассматривается правомерность употребления термина «американизм» в теоретическом ..." | ||
| № 1 (2019) | ОСОБЕННОСТИ СОКРАЩЕНИЙ ЭЛЕКТРОЭНЕРГЕТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Н. В. Максимова | ||
| "... коммуникации. Цель работы заключается в анализе особенностей, способов образования и перевода сокращений ..." | ||
| № 4 (2020) | МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В АКАДЕМИЧЕСКОЙ СРЕДЕ: К ПРОБЛЕМЕ ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОВ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СФЕРЫ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| С. Б. Гулиянц, А. М. Иванова | ||
| "... текстов как гарантии эквивалентности перевода, стратегии перевода образовательных терминов сопоставляются ..." | ||
| № 2 (2019) | ПЕРЕВОД ЭКОНОМИЧЕСКОГО ТЕРМИНА В ДЕТСКОМ АНГЛОЯЗЫЧНОМ АНИМАЦИОННОМ ФИЛЬМЕ КАК ОТРАЖЕНИЕФОРМИРОВАНИЯ ЭКОНОМИЧЕСКОГО МЫШЛЕНИЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| В. С. Лукьянова, О. А. Колоскова | ||
| "... данной работы выступает выявление трудностей перевода экономического термина как интегрированного явления ..." | ||
| № 2 (2025) | Герменевтико-коммуникативная переводческая парадигма: реализация социокультурологической и прагматической адаптации текстов при переводе | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. А. Лебедева, М. Г. Новикова | ||
| "... Цель. Статья посвящена описанию трудностей социокультурологической адаптации текстов при переводе ..." | ||
| № 3 (2014) | ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ ТЕРМИНЫ КАК КОМПОНЕНТ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Лариса Анатольевна Чернышова | ||
| "... сопоставительному анализу русских и английских отраслевых интернациональных терминов в плане содержания ..." | ||
| № 1 (2023) | Сопоставление терминов, обозначающих части речи, в английском, русском и китайском языках | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ли Цзяцзя | ||
| "... ; и показывает, что языковой тип может влиять на оформление терминов, обозначающих части речи. Через перевод ..." | ||
| № 1 (2014) | СРАВНЕНИЕ АРХИТЕКТУРНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ДВУХ ПОХОЖИХ КУЛЬТОВЫХ СООРУЖЕНИЙ В ТРЁХ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫКАХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Аревик Дерениковна Овакимян | ||
| "... же перевода терминов, их этимологии, синтаксический и семантический анализы позволяют сделать соответствующие ..." | ||
| № 5 (2016) | ОБЩЕЕ И СПЕЦИФИЧЕСКОЕ В ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНОЙ ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Лариса Анатольевна Чернышова, Елена Олеговна Черникова | ||
| "... . Исследование формы интернациональных терминов в вышеперечисленных языках дополняется анализом формы ..." | ||
| № 2 (2023) | Особенности реализации социокультурологической и прагматической адаптации при переводе: дискурсивно-коммуникативный подход | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. А. Лебедева, М. Г. Новикова | ||
| "... Цель. Статья посвящена описанию трудностей социокультурологической адаптации текстов при переводе ..." | ||
| № 5 (2023) | Структурно-семантические особенности юридической лексики в детском англоязычном анимационном фильме | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| В. С. Лукьянова, О. А. Колоскова | ||
| "... характеристики специальной лексики, обеспечивающие семантическую подвижность юридического термина в исследуемом ..." | ||
| № 4 (2014) | СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ДОЛЖНОСТНОЙ ЛЕКСИКИ, ВСТРЕЧАЮЩЕЙСЯ В МАРКЕТИНГОВЫХ ДОКУМЕНТАХ, В ЯЗЫКОВОЙ ПАРЕ «АНГЛИЙСКИЙ - РУССКИЙ» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Александра Игоревна Серегина | ||
| "... В статье рассматривается вопрос перевода должностной лексики, которую можно найти в маркетинговых ..." | ||
| № 3 (2013) | СЕМАНТИКО-МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИЧАСТИЙ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ В ТЕКСТАХ ТАМОЖЕННОЙ ТЕМАТИКИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Галина Александровна Сосунова | ||
| "... сфере. Отмечена частота употребления отдельных причастий, выявлены проблемы перевода причастий ..." | ||
| № 5 (2024) | Комплексный анализ аффиксальных и префиксальных производных английских и русских терминов международного гуманитарного права | Аннотация похожие документы |
| А. Г. Давтян, Н. Ю. Ильина, Н. Е. Чернявская | ||
| "... Цель. Проведение комплексного анализа суффиксальных и префиксальных производных терминов ..." | ||
| № 2 (2018) | СОВРЕМЕННЫЕ ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ ЮРИДИЧЕСКОГО АНГЛИЙСКОГО | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Анна Александровна Лебедева | ||
| "... знания, и рассматривает трудности межъязыкового перевода юридической терминологии. ..." | ||
| № 3 (2019) | ТИПОЛОГИЯ ТЕРМИНОВ АНГЛИЙСКОГО МОРСКОГО ПРАВАКАК ПОКАЗАТЕЛЬ СИСТЕМНОСТИ ТЕРМИНОЛОГИИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. Е. Федотова | ||
| "... классификация терминов на основании ряда критериев - структурного, этимологического, родового, семантического ..." | ||
| № 4 (2022) | Метафорические и метонимические употребления неологизмов в военной терминологии в современном французском языке | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| И. В. Скуратов , А. С. Комалова | ||
| "... употребляются как военные термины. Практическая значимость состоит в возможности использования иллюстративного ..." | ||
| № 1 (2019) | К ВОПРОСУ O КОЛЛОКАЦИЯХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. О. Черноусова | ||
| "... Статья посвящена коллокации как единице перевода. Данный термин широко трактуется, в отечественной ..." | ||
| № 4 (2023) | Французские юридические неологизмы в смарт-контрактах | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| М. В. Евсеева | ||
| "... словообразования и сопоставления данных неологизмов с терминами, зафиксированными в словаре, использован ..." | ||
| № 4 (2014) | К ВОПРОСУ О ТРУДНОСТЯХ ПЕРЕДАЧИ ЗНАЧЕНИЯ ЮРИДИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ И С РУССКОГО ЯЗЫКА НА ФРАНЦУЗСКИЙ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Виктория Урузмаговна Ногаева | ||
| "... : термины, имеющие прямое соответствие в языке перевода, термины - вариантные соответствия ..." | ||
| № 1 (2021) | ОТ ПЛЮРАЛИЗМА К ЕДИНОМУ МНЕНИЮ В ПОНИМАНИИГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ЖАНРА - ОПЫТ РОССИИ,ИСПАНИИ И ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. В. Кузнецов, Т. В. Писанова | ||
| "... на испанском и английском языках сопровождаются переводом на русский язык. Результаты. Предлагается одно ..." | ||
| 1 - 37 из 37 результатов | ||
Советы по поиску:
- Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
- Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
- По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
- Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
- Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
- Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
- Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
- Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)






















