Preview

Вопросы современной лингвистики

Расширенный поиск

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В АКАДЕМИЧЕСКОЙ СРЕДЕ: К ПРОБЛЕМЕ ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОВ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СФЕРЫ

https://doi.org/10.18384/2310-712X-2020-4-71-81

Аннотация

Целью исследования является рассмотрение актуальной проблематики использования получающими постдипломное образование английского языка как средства межкультурной коммуникации в академической среде, в частности проблемы обучения магистрантов и аспирантов переводу русскоязычной терминологии образовательной сферы на английский язык. Процедура и методы. Предполагались создание выборки терминологических единиц, анализ их структуры и семантики, сопоставление с англоязычными эквивалентами, выявление переводческих закономерностей. Результаты. Указывается важность корректной передачи терминологической составляющей научных текстов как гарантии эквивалентности перевода, стратегии перевода образовательных терминов сопоставляются с их типологическими характеристиками. Отмечаются культурно-опосредованные расхождения между терминосистемами российского и зарубежного образования, в частности, несовпадение семантической структуры слов и их сочетаемости. Теоретическая и практическая значимость заключается в обобщении имеющихся эмпирических данных по переводу образовательных терминов, результаты могут быть использованы в практике преподавания английского языка в рамках постдипломного образования.

Об авторах

С. Б. Гулиянц
Московский городской педагогический университет
Россия


А. М. Иванова
Московский городской педагогический университет
Россия


Список литературы

1. Акентьева О. Я. Проблемы гармонизации терминов сферы образования (на материале сайтов университетов) // Проблемы науки. 2017. Т. 1. № 5 (18). С. 67-70.

2. Алексеева И. С. Введение в переводоведение: учеб. пособие для студ. филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений. М.: Академия, 2004. 352 с.

3. Волгина М. Ю. Перевод терминов как ключевых единиц специального текста // Перспективы науки и образования: международный электронный научный журнал. 2013. № 6. URL: https://pnojournal.wordpress.com/2015/06/17/volgina (дата обращения: 20.03.2020).

4. Гулиянц А. Б. Критерии, показатели и уровни проявления ключевых компетенций учителя иностранного языка // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Педагогика. 2015. № 2. С. 116-122.

5. Грамматические аспекты перевода: учеб. пособие / O. A. Сулейманова, Н. Н. Беклемешева, К. С. Карданова, Н. В. Лягушкина и др. М.: Академия, 2010. 240 с.

6. Колесникова Н. И. Что важно знать о языке и стиле научных текстов // Высшее образование в России. 2010. № 3. С. 130-137.

7. Митчелл П. Д., Маругина Н. И. Проблема перевода русских и английских академических терминов (из опыта работы Центра перевода ФИЯ ТГУ) // Вестник Томского государственного университета. 2015. № 394. С. 53-58. DOI: 10.17223/15617793/394/9

8. Понарина Н. Н. О новых терминах в образовательной сфере // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2009. № 1. С. 135-137.

9. Реформатский А. А. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1968. С. 103-125.

10. Сороковых Г. В., Прибылова Н. Г. Взаимодействие языка и культур как методическая проблема // Психология образования в поликультурном пространстве. 2015. № 4 (32). С. 141-144.

11. Храброва В. Е. Об оптимальном использовании глаголов в академической письменной речи на английском языке // STUDIA HUMANITATIS (международный электронный научный журнал). 2016. № 4. URL: http://st-hum.ru/content/hrabrova-ve-ob-optimalnom-ispolzovanii-glagolov-v-akademicheskoy-pismennoy-rechi-na (дата обращения: 20.03.2020). DOI: 10.24411/2308-8079-2016-00004.

12. Хутыз И. П. Академический дискурс. Культурно-специфическая система конструирования и трансляции знаний. М.: Флинта, 2015. 176 с.

13. Чернякова Ю. С. Функциональная эквивалентность лексико-семантического уровня // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2009. № 2. С. 26-30.

14. Чуйкова Э. С. Отечественный и зарубежный опыт обучения академическому письму на английском языке // Профессиональное образование в России и за рубежом. 2015. № 4 (20). С. 156-161.

15. Deardorff D. K. Identification and assessment of intercultural competence as a Student Outcome of Internationalization // Journal of Studies in International Education. 2006. Vol. 10. No. 3. P. 241-266.


Рецензия

Просмотров: 128


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-5059 (Print)
ISSN 2949-5075 (Online)