Выпуск | Название | |
№ 1 (2021) | ОТ ПЛЮРАЛИЗМА К ЕДИНОМУ МНЕНИЮ В ПОНИМАНИИГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ЖАНРА - ОПЫТ РОССИИ,ИСПАНИИ И ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. В. Кузнецов, Т. В. Писанова | ||
"... of studying various approaches to journalistic genres in Spain and Latin America which can promote further ..." | ||
№ 1 (2019) | Литературная сказка: СОЦИАЛЬНАЯ ПРИУРОЧЕННОСТЬ ЖАНРА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Л. Г. Викулова | ||
"... fairytale genre. The research procedures and methods are: the analysis of empiric material - Ch. Perrault ..." | ||
№ 3 (2021) | МЕТАФОРЫ И СРАВНЕНИЯ В ЖАНРАХ ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРСА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Я. Блох, Е. С. Молчанова | ||
"... and taken from the following genres of the Internet communication: chats, blogs, and web-pages. The main ..." | ||
№ 5 (2022) | Композиционно-содержательное построение выводов в немецких публицистических комментариях | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. A. Шестерина | ||
"... . The study clarifies the specifics of the genre of “opinion piece” at the present stage of media development ..." | ||
№ 1 (2010) | Телевизионная документалистика: взаимосвязь жанра и формата | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
К. А. Шергова | ||
"... Terms genre and format are not interchangeable. Instead of this they are interdependent and do ..." | ||
№ 5 (2018) | КРЕАТИВЫ В СЕТЕВОМ ДИСКУРСЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Владимир Ильич Карасик | ||
"... The paper deals with creatives treated as a complex genre phenomenon of modern electronic network ..." | ||
№ 3 (2010) | Место речевого жанра «рекомендательное письмо» в деловом общении | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. Р. Канеева | ||
"... cultures, particularly to identifying and analyzing one of the most interesting speech genres - letter ..." | ||
№ 6 (2015) | НАЗВАНИЯ НОВЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ЖАНРОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И ИХ ОСОБЕННОСТИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Светлана Юрьевна Степанова | ||
"... literary genres which appeared in the English language at the end of the 20th century and at the beginning ..." | ||
№ 1 (2016) | ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РЕЧЕВОГО ЖАНРА «КЛЯТВА» В РУССКОЯЗЫЧНОЙ И АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Зарина Наилевна Сиразиева | ||
"... The article describes pragmatic and linguistic peculiarities of texts of the speech genre "Oath ..." | ||
№ 2 (2012) | ЭЛЕКТРОННО-РЕЧЕВОЙ ЖАНР «ФИЧЕ» КАК УСЛОВИЕ РЕАЛИЗАЦИИ КОМПЬЮТЕРНОГО ГИПЕРТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ БРИТАНСКОЙ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОЙ ИНТЕРНЕТИКИ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. Н. Говорухина | ||
"... Based on cognitive and discursive approaches the article views the digital genre feature as a form ..." | ||
№ 2 (2021) | ФУНКЦИИ ИНДИВИДУАЛЬНЫХ ОБРАЗНЫХ СРАВНЕНИЙВ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ ЖАНРА «КОМИЧЕСКОЕ ФЭНТЕЗИ»: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ И ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. М. Баранова, И. Г. Жирова | ||
"... функциях в произведениях жанра «комическое фэнтези». Практическая значимость заключается в том, что ..." | ||
№ 1 (2023) | Жанровая характеристика тематически маркированных литературно-художественных текстов | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Н. Цепелева | ||
"... , in order to determine their genre status, as well as to identify the features of interlingual transmission ..." | ||
№ 6 (2018) | ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ ОБРАЗНЫХ СРЕДСТВ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ ЖАНРА «СКАЗКА-ФЭНТЕЗИ» НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА МАТЕРИАЛЕ СЕРИИ РОМАНОВ ДЖ. РОУЛИНГ «ГАРРИ ПОТТЕР») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Дмитрий Сергеевич Лукин | ||
"... . The characteristic features of fantasy fiction genre are discussed. Expressive and informative means ..." | ||
№ 6 (2024) | Риторический потенциал просодии в англоязычной научной презентации в условиях межкультурного общения | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. Л. Фрейдина, М. Ю. Сейранян | ||
"... in the form of Three Minute Thesis (3MT), taking into account its genre specific characteristics. Methodology ..." | ||
№ 6 (2021) | ПЕРИФРАЗ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА: ОСНОВНЫЕ ТРУДНОСТИ, ПУТИ РЕШЕНИЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. В. Тимко | ||
"... in newspaper and journalistic texts. Methodology. In the research, the methods of continuous sampling ..." | ||
№ 3 (2017) | ЖАНРОВО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ И ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АМЕРИКАНСКОГО ПУБЛИЧНОГО ПОЛИТИЧЕСКОГО ВЫСТУПЛЕНИЯ «ПОСЛАНИЕ О ПОЛОЖЕНИИ СОЮЗА» («THE STATE OF THE UNION ADDRESS») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Марк Яковлевич Блох, Екатерина Юрьевна Алёшина, Наталия Анатольевна Павлова | ||
"... The article considers the problem of genre-stylistic and information-communicative characteristics ..." | ||
№ 4 (2013) | ТРАДИЦИИ «ИППИЧЕСКОГО ЖАНРА» В ИСТОРИКО-БАТАЛЬНОЙ КАРТИНЕ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XX ВЕКА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ирина Васильевна Портнова | ||
"... depicted military scenes in which horses played an important part. This genre in Russian painting ..." | ||
№ 3 (2010) | Взаимодействие интерференции и референции в переводе | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Юлия Вячеславовна Артемьева | ||
"... It also includes types of translation according to the functional purpose or genre: fiction ..." | ||
№ 3 (2019) | ИСПАНСКИЙ ПЕСЕННО-РЕЛИГИОЗНЫЙ ЖАНР ВИЛЬЯНСИКОВ ПРОСТРАНСТВЕ И ВРЕМЕНИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. С. Чеснокова, Х. К. Байо Хульве | ||
"... of Latin America. In this article, the authors present the results of the semiotic analysis of Spanish ..." | ||
№ 1 (2010) | Проблема внутрижанровой типологии произведений англоязычной биографической прозы | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. А. Украинец | ||
"... paying due attention to the linguistic (stylistic) side of the matter. Genre analyses have lead ..." | ||
№ 5 (2012) | БРЕНД КАК ТИП РЕКЛАМНОГО ТЕКСТА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
У. А. Адаменко | ||
"... are presented as an independent variety of advertising genre, close to propaganda in its objective and based ..." | ||
№ 5 (2020) | ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ОЦЕНОЧНЫХ ЗНАЧЕНИЙ В АВТОРСКОЙ БЛАГОДАРНОСТИ КАК ЖАНРЕ АКАДЕМИЧЕСКОГО ДИСКУРСА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. А. Водяницкая | ||
"... Aim. To analyze the structure and content, as well as genre characteristics of acknowledgements ..." | ||
№ 1 (2021) | ОТ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ОШИБКИ К ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ СТРАТЕГИИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. С. Руденко, З. Б. Темирханова, Р. И. Исаева | ||
"... романа Н. Хорнби «Голая Джульетта», были произведены анализ переводческих ошибок и их последующая ..." | ||
№ 6 (2019) | СТИХОТВОРЕНИЯ В ПРОЗЕ Р. М. РИЛЬКЕ И Э. М. РЕМАРКАКАК КОГЕРЕНТНЫЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ЯВЛЕНИЯ (ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. Л. Лысенкова, Е. А. Ковынева | ||
"... The article discusses genre and linguistic-stylistic features of prose poems by two distinguished ..." | ||
№ 1 (2016) | «ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ БУКВАЛИЗМ»: СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ирина Федоровна Беляева, Георгий Теймуразович Хухуни | ||
№ 4 (2021) | ИНТЕРПРЕТАТИВНЫЙ РЕСУРС ПЕРЕВОДЧЕСКОГО ТРАНСФЕРА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. А. Огнева | ||
"... Цель работы заключается в определении интерпретативного ресурса переводческого трансфера. Процедура ..." | ||
№ 2 (2019) | ХАРАКТЕРИСТИКА СИНХРОННО-ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Д. В. Балаганов, Е. Г. Князева | ||
"... -переводческой деятельности (СПД), выявлении дополнительных характеристик, присущих этому виду перевода, и ..." | ||
№ 1 (2018) | СТИХОТВОРНАЯ МИНИАТЮРА КАК ОБЪЕКТ ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДОВ СТИХОТВОРЕНИЯ Р.М. РИЛЬКЕ «DAS SCHLUßSTüCK» НА РУССКИЙ ЯЗЫК) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Елена Леонидовна Лысенкова, Роман Романович Чайковский | ||
"... " into Russian in the aspect of recreation of its genre indicators. The analysis revealed the lack of adequate ..." | ||
№ 1 (2012) | СТАТУС ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ПРИЕМОВ В ПЕРЕВОДОВЕДЕНИИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Ю. Олейник | ||
"... Статья посвящена рассмотрению ста- туса переводческих приемов в современной переводо- ведческой ..." | ||
№ 3 (2010) | Модернизация истории как переводческая проблема | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ольга Михайловна Анурова | ||
"... современной автору лексики, и исследуются воз- можные переводческие стратегии: 1) «модерни- зирующая ..." | ||
№ 3 (2010) | Конверсивные переводческие трансформации: аспекты интерпретаций | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Андрей Юрьевич Олейник | ||
"... Настоящая статья посвящена проблеме множественной интерпретации кон- версивных переводческих ..." | ||
№ 5 (2017) | РАЗВИТИЕ ДИСКУРСА ИНТЕРНЕТ-ПРОСТРАНСТВА НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ И ОСОБЕННОСТИ ЕГО ЯЗЫКОВОЙ ОРГАНИЗАЦИИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Анна Витальевна Прокофьева | ||
"... characteristics of internet discourse language and of some genres are described. As the result of the research ..." | ||
№ 3 (2022) | Об играх переводчика в переводческой деятельности | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Пэй Ши, Гумин Ху | ||
№ 1 (2010) | Стилистические трансформации при переводе с английского языка на русский | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. З. Измайлов | ||
"... литературы раз- личного жанра при одновременном выяснении влияния на переводческие трансформации тех или иных ..." | ||
№ 3 (2017) | РОЛЬ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА В СТАНОВЛЕНИИ БОТАНИЧЕСКОЙ НОМЕНКЛАТУРЫ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Дарья Сергеевна Чинина | ||
"... The article dwells upon the problem of studying the role of Latin in formation and development ..." | ||
№ 1 (2012) | «ПРОИСХОЖДЕНИЕ ВИДОВ» Ч. ДАРВИНА В РУССКОЙ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ТРАДИЦИИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. В. Евтухова | ||
№ 2 (2013) | ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТ МЕЖВАРИАНТНОЙ АБСОЛЮТНОЙ СИНОНИМИИ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ | PDF (Rus) похожие документы |
Юлия Александровна Мартысь | ||
№ 3 (2018) | ЛАКУНАРНОСТЬ «ЧУЖИХ РЕАЛИЙ» В ИСХОДНОМ ТЕКСТЕ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Елена Юниоровна Пугина, Татьяна Владимировна Холстинина | ||
№ 4 (2017) | «РОМАНТИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА» В ИСТОРИИ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ МЫСЛИ: ВОЛЬНОСТЬ, БУКВАЛИЗМ, АДЕКВАТНОСТЬ? | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ирина Фёдоровна Беляева, Георгий Теймуразович Хухуни | ||
№ 6 (2017) | РЕШЕНИЕ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО ПРОТИВОРЕЧИЯ «СЕМАНТИКА - УЗУС» ПРИ ПЕРЕВОДЕ НЕМЕЦКОЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Екатерина Михайловна Савина | ||
"... Данная статья посвящена проблеме переводческого противоречия «семантика - узус», возникающей при ..." | ||
№ 2 (2020) | ПРОБЛЕМА УСТРАНЕНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ОШИБОК: МЕЖКУЛЬТУРНАЯ АДАПТАЦИЯ ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. А. Лебедева | ||
"... Цель. Статья посвящена изучению проблемы переводческой эквивалентности, анализу причин появления ..." | ||
№ 4 (2020) | ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПРОИЗВЕДЕНИЯ МО ЯНЯ В АСПЕКТЕ ТРЁХМЕРНОЙ ТРАНСФОРМАЦИИ ЭКОПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Д. Цзин | ||
"... экопереводоведения. Процедура и методы. Рассматривается ключевая концепция экопереводоведения: переводческий выбор и ..." | ||
№ 1 (2019) | НАГЛЯДНОЕ ОТРАЖЕНИЕ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫХ СЕМАНТИЧЕСКИХ ПРИЗНАКОВ В ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. В. Матюшина | ||
"... проведенного переводческого эксперимента. ..." | ||
№ 1 (2020) | ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ИНТЕРТЕКСТА В МУЛЬТИСЕМИОТИЧНОМ АНИМАЦИОННОМ ДИСКУРСЕ (ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. И. Максименко, Е. П. Подлегаева | ||
"... , происходящие по объективным причинам, так и возможности их избежать путём переводческих трансформаций разного ..." | ||
№ 2 (2023) | Особенности реализации социокультурологической и прагматической адаптации при переводе: дискурсивно-коммуникативный подход | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. А. Лебедева, М. Г. Новикова | ||
"... на другой язык, анализу влияния контекста на адекватность переводческих решений и поиску причин ..." | ||
№ 3 (2010) | Лингвистическая география в Латинской Америке: Уругвай и Чили | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Светлана Анатольевна Яковлева | ||
"... Linguistic Geography in Latin America has actively developed only in recent decades, so in Russian ..." | ||
№ 1 (2010) | Особенности употребления инфинитива в санскрите (в сопоставлении с латинским и древнегреческим языками): часть I | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. А. Балута | ||
"... (Sanskrit) and western (Latin, Greek) types of identifying differences in the morphological and syntactic ..." | ||
№ 6 (2016) | СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ И ПЕРСПЕКТИВЫ ПЕРЕВОДА РУССКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НА КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Пак Джон Со, Пан Кё Ён | ||
"... . The following aspects were taken into account: historic periods, authors, and genres, comparison ..." | ||
№ 3 (2023) | Прецедентная метафора “batalla” в текстах испаноязычной прессы: особенности перевода | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. Г. Епифанцева, А. В. Ахренов, М. А. Молчанова | ||
"... of its translation into Russian in Spanish-language newspaper and journalistic texts. Cognitive aspect ..." | ||
№ 1 (2016) | ОСОБЕННОСТИ ДИСКУРСА ВИДЕОИГР | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Михаил Николаевич Харлашкин | ||
№ 2 (2017) | Переводческие стратегии и роль междисциплинарныхсвязей при работе с авиационно-техническими текстами(на примере ЛСГ «гибридные двигатели») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ольга Михайловна Анурова | ||
№ 2 (2010) | О взаимосвязи перевода и интерпретации как видов языкового посредничества | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Андрей Юрьевич Олейник | ||
"... переводческих трансформаций в тек- стовом дискурсе. ..." | ||
№ 3 (2010) | Лексические средства выражения эмоционального состояния персонажа и особенности их использования при переводе художественных текстов с английского языка на русский | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Екатерина Владимировна Стрельницкая | ||
"... эмотивности английского языка проводится с целью выявления оптимального переводческого подхода к этим аспектам ..." | ||
№ 4 (2021) | ЮМОР КАК РЕЧЕВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПЕРСОНАЖА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ: ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. С. Абаева | ||
№ 3 (2023) | Оценка качества перевода художественного текста: основные критерии и их теоретическое обоснование (на материале переводов британских женских романов викторианской эпохи) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. С. Бородулина, Д. А. Гусаров, Е. П. Савченко | ||
"... , метод компонентного анализа, метод сопоставительно-переводческого анализа, метод контекстуального и ..." | ||
№ 2 (2024) | Исследование примечаний в переводе романа Мо Яня «Большая грудь, широкий зад» в свете теории переводческой адаптации | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Шичжан Ян, Ян Фу | ||
"... много примечаний, а также в стремлении дать всестороннее представление о важности переводческой ..." | ||
№ 5 (2013) | ЖАНРОВО-СТИЛЕВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА БРИТАНСКОГО ТЕКСТА СОЦИАЛЬНОГО СОДЕРЖАНИЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Анна Станиславна Костина | ||
"... The article deals with the genre and stylistic peculiarities of the texts published on three ..." | ||
№ 1 (2014) | АНАЛИЗ ОТРАЖЕНИЯ ДИНАМИКИ РАЗВИТИЯ ЛИЧНОСТИ В СВЕТЕ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ПРАКТИКИ НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДОВ ПЬЕСЫ Б. ШОУ «ПИГМАЛИОН» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Анна Валерьевна Герасимова | ||
"... динамику развития личности на пути к достижению поставленной цели. Исследуются переводческие приёмы и ..." | ||
№ 1 (2013) | ОТРАЖЕНИЕ ДИНАМИКИ РАЗВИТИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЛИЧНОСТИ СРЕДСТВАМИ ЛЕКСИКИ И ФРАЗЕОЛОГИИ В СВЕТЕ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ПРАКТИКИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Анна Валерьевна Герасимова | ||
"... развития языковой личности. Исследуются переводческие приёмы, используемые при передаче содержания ..." | ||
№ 1 (2017) | АНТИНОМИЯ ПЕРЕВОДИМОСТИ / НЕПЕРЕВОДИМОСТИ В ИСТОРИИ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ МЫСЛИ (К 250-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ ВИЛЬГЕЛЬМА ФОН ГУМБОЛЬДТА) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ирина Фёдоровна Беляева, Георгий Теймуразович Хухуни | ||
№ 3 (2010) | Индейские этнонимы как переводческая проблема (на материале романа Дж. Ф. Купера «Следопыт») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Сергей Павлович Смыслов | ||
№ 2 (2019) | ЧЕТЫРЁХМЕРНАЯ МОДЕЛЬ ИЗМЕРЕНИЯ ЯЗЫКОВОЙ АНАЛОГИЧНОСТИ КАК ИНСТРУМЕНТ ПОИСКА ОПТИМАЛЬНОГО ПЕРЕВОДЧЕСКОГО РЕШЕНИЯ В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. А. Краснова, М. Г. Мирианашвили, О. О. Сорокина | ||
"... Статья посвящена изучению проблемы переводческой эквивалентности. Авторами рассматривается ..." | ||
№ 4 (2021) | ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТАНСКОЙ ПОЭЗИИ В АСПЕКТЕ ЭКОПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ (НА ПРИМЕРЕ СТИХОТВОРЕНИЯ ВАН ВЭЙ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ц. Сунь, Г. Ху | ||
№ 2 (2025) | Герменевтико-коммуникативная переводческая парадигма: реализация социокультурологической и прагматической адаптации текстов при переводе | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. А. Лебедева, М. Г. Новикова | ||
"... с одного языка на другой и анализу влияния контекста на адекватность переводческих решений ..." | ||
№ 5 (2017) | К ВОПРОСУ О РАЗВИТИИ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ СЛОВ ЛАТИНСКого происхождения (латинизмов) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ирина Олеговна Мазирка, Эльвира Анатольевна Сорокина | ||
"... Latin and defined as ‘latinisms’. It is pointed out that, being elements of a dead language, latinisms ..." | ||
№ 3 (2010) | Субстандарт в юмористическом дискурсе | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Таисия Анатольевна Кудинова | ||
"... In the article anecdote is revealed as the genre of the contemporary city speech, the new language ..." | ||
№ 1 (2010) | Употребление герундива в санскрите (в сопоставлении с древнегреческим и латинским языками) и особенности его перевода на русский язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. А. Балута | ||
"... in the Greek and Latin languages, as well as to determine how the transfer of Sanskrit gerundiv structures ..." | ||
№ 3 (2025) | Структурно-семантическая характеристика заголовков французских газетных статей | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ю. А. Дроздова | ||
"... in the headlines of French articles of various genres to determine the ways of expressing the main intentions ..." | ||
№ 6 (2019) | ЗАИМСТВОВАНИЯ В ТЕРМИНОЛОГИИ АНГЛИЙСКОГО МОРСКОГО ПРАВА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Е. Федотова | ||
№ 3 (2012) | ПЕРЕДАЧА АНГЛИЙСКИХ ПРИЧАСТИЙ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ АНГЛИЙСКИХ И АМЕРИКАНСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ И ИХ ПЕРЕВОДОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. В. Зимин | ||
№ 2 (2010) | Свое через посредство чужого: английский язык в автопереводах Р. Тагора и творчестве Р. Нарайяна как переводческая проблема | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Елена Юниоровна Пугина | ||
№ 5 (2013) | РЕЧЕВАЯ ЭКСЦЕНТРИЧНОСТЬ В КОММУНИКАЦИИ СОТРУДНИЧЕСТВА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Светлана Владимировна Коробкова | ||
"... speech on different language levels representing genre and stylistic variety. ..." | ||
№ 4 (2021) | РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ В КОНТЕКСТЕ ДРАМЫ КАК ЛИТЕРАТУРНОГО РОДА (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ ПЬЕС) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. А. Шипова | ||
"... Aim. The article analyses the texts of the literary genre of drama for the actualization ..." | ||
№ 3 (2018) | ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Б. АКУНИНА С РУССКОГО ЯЗЫКА НА АНГЛИЙСКИЙ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Анжелика Михайловна Артемова | ||
№ 2 (2022) | К вопросу о проблемах корректной передачи семантической конфигурации юридических терминов на другой язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. А. Лебедева | ||
"... язык и анализу причин появления переводческих ошибок. Процедура и методы. При работе со специально ..." | ||
№ 2 (2020) | ЯЗЫКОВАЯ ИГРА КАК ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. С. Руденко, Р. И. Бачиева | ||
"... значимость заключается в дальнейшей теоретической разработке методики переводческого анализа и в возможности ..." | ||
№ 2 (2019) | ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ МУЛЬТИСЕМИОТИЧЕСКИХТЕКСТОВ (НА ПРИМЕРЕ ПЕРЕВОДОВ НАЗВАНИЙ СЕРИЙ МУЛЬТСЕРИАЛА«СМЕШАРИКИ» НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. И. Максименко, Е. П. Подлегаева | ||
№ 3 (2021) | ПРОБЛЕМЫ КОРРЕКТНОЙ ПЕРЕДАЧИ СЕМАНТИЧЕСКОЙ КОНФИГУРАЦИИ ТЕКСТА НА ДРУГОЙ ЯЗЫК: РОЛЬ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ И ФОНОВЫХ ЗНАНИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. А. Лебедева | ||
"... появления переводческих ошибок. Процедура и методы. При анализе специально отобранных аутентичных ..." | ||
№ 3 (2023) | Исследование прагматической адаптации перевода с целью достижения эквивалентности: на примере перевода романа «Cон в красном тереме» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ян Шичжан, Чжан Цюнсинь | ||
"... перевода романа «Сон в красном тереме». Процедура и методы. Изучаются определения понятий «переводческая ..." | ||
№ 4 (2013) | СТИЛИСТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТАРЕВШЕЙ И АНАХРОНИЧНОЙ ЛЕКСИКИ В ИСХОДНОМ И ПЕРЕВОДНОМ ТЕКСТАХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Марина Юрьевна Кузьмина | ||
"... principles to translate texts of this genre. The article is focused on the analysis of Bernard Shaw ..." | ||
№ 3 (2015) | АНТРОПОЦЕНТРИЧНОСТЬ ЯЗЫКА СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ БИЗНЕС-ПРЕССЫ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Г. Илтубаева | ||
"... and transformations which the business press genres, format, topics, language and style have undergone up to now ..." | ||
№ 6 (2019) | СЕНТЕНЦИЯ И МАКСИМА КАК ЯДЕРНЫЕ ОСНОВЫ ХРИСТИАНСКИХ ПРОПОВЕДЕЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОПОВЕДЕЙ, ОТРАЖЁННЫХ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ХХ ВЕКА) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Я. Блох, Е. А. Любимова | ||
"... is the main genre of religious communication. The research demonstrates that the kernel of spiritual message ..." | ||
№ 6 (2019) | ТИПОЛОГИЯ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ БИБЛЕЙСКИХ АЛЛЮЗИЙ В АСПЕКТЕ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. В. Первак | ||
"... of the language game in a genre of mockumentary, simulated a look of an actual documentary. The main content ..." | ||
№ 4 (2018) | ЛАТИНСКИЕ, ИТАЛЬЯНСКИЕ И ГРЕЧЕСКИЕ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫЕ ВКРАПЛЕНИЯ И ИХ ЭМОТИВНЫЙ СТАТУС В ДНЕВНИКОВОМ ДИСКУРСЕ Л.Н. ТОЛСТОГО | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Елена Юрьевна Пугачева | ||
№ 1 (2023) | Деловой дискурс: анализ и моделирование дискурсивных событий | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Н. Левченко | ||
"... , most voluminously represents the multi-genre nature of discourse and the variety of discursive actions ..." | ||
№ 1 (2010) | Из истории немецкого письменного языка | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. В. Фадеева | ||
№ 2 (2022) | Языковая интерпретация рекламных сообщений в масс-медийном дискурсе | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. Н. Ефименко, Л. Р. Зурабова | ||
"... Aim. To consider in detail advertising messages as a genre of mass media discourse from ..." | ||
№ 4 (2017) | КАТЕГОРИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ВРЕМЕНИ КАК ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ДОМИНАНТА СОЗДАНИЯ ТЕКСТА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Инна Георгиевна Кошевая, Вера Александровна Макарова | ||
"... as a structural-forming base for texts of all genres. Current approaches to understanding the nature of the text ..." | ||
№ 6 (2015) | НЕКОТОРЫЕ СТРАТЕГИИ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОММУНИКАНТОВ В ДИАЛОГЕ-ИНТЕРВЬЮ (ГЕНДЕРНЫЙ АСПЕКТ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Александра Константиновна Павлова | ||
"... of interview as a genre of discourse are described and the process of creating an image aimed at producing ..." | ||
№ 4 (2017) | СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЕ ОШИБКИ В ПЕРЕВОДАХ НЕМЕЦКОЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Екатерина Михайловна Савина | ||
"... Данная статья посвящена анализу переводческих ошибок функционально-содержательного характера ..." | ||
№ 2 (2014) | СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ МЕТАФОРЫ И СРАВНЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ (НА ПРИМЕРЕ РОМАНА ДЖ. РОУЛИНГ «ГАРРИ ПОТТЕР И ФИЛОСОФСКИЙ КАМЕНЬ») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Дмитрий Сергеевич Лукин | ||
№ 3 (2020) | К ВОПРОСУ О СЕМАНТИЧЕСКОЙ ИСТОРИИ СЛОВА «СОЦИАЛЬНЫЙ» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Б. Раренко | ||
№ 2 (2023) | Опыт описания когерентных функций фразеологических единиц в текстах современных песен поп-жанра | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ю. С. Сорокина | ||
"... современных англоязычных поэтических текстах песен поп-жанра. Процедура и методы. Исследование проведено на ..." | ||
1 - 100 из 206 результатов | 1 2 3 > >> |
Советы по поиску:
- Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
- Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
- По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
- Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
- Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
- Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
- Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
- Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)