| Выпуск | Название | |
| № 5 (2016) | ОБЩЕЕ И СПЕЦИФИЧЕСКОЕ В ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНОЙ ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Лариса Анатольевна Чернышова, Елена Олеговна Черникова | ||
| "... русской, английской, немецкой, испанской и французской экологической лексики выявляются интернациональные ..." | ||
| № 3 (2014) | ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ ТЕРМИНЫ КАК КОМПОНЕНТ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Лариса Анатольевна Чернышова | ||
| "... В статье на основе когнитивного подхода исследуется интернациональная лексика в составе отраслевой ..." | ||
| № 3 (2012) | Источники заимствования неологизмов в английском языке | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ю. В. Лунёва | ||
| "... языков. Активное формирование фонда интернациональной лексики способствует расширению и словарного ..." | ||
| № 5 (2015) | НОВОЕ В ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ: АНГЛО-РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫХ ЭПОНИМОВ: НАЗВАНИЕ И ПРОИСХОЖДЕНИЕ. ОТ A ДО Z | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Эльвира Анатольевна Сорокина | ||
| "... В статье новый словарь (Какзанова Е.М. Англо-русско-немецкий словарь интернациональных эпонимов ..." | ||
| № 1 (2014) | ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ ПРОФЕССИИ В РУСЛЕ СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО НАПРАВЛЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕБЛИЗКОРОДСТВЕННЫХ ЯЗЫКОВ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Елена Викторовна Копылова | ||
| "... - изучению интернациональной лексики социально-бытовой сферы в русле сравнительно-сопоставительного ..." | ||
| № 5 (2019) | О ПРОДУКТИВНЫХ МОДЕЛЯХ ДЕРИВАЦИИ ЭКОНОМИЧЕСКОЙПРОФЕССИОНАЛЬНО-ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| В. А. Плаксин | ||
| "... лексики финансово-экономической сферы. Основные выводы исследования могут быть использованы при ..." | ||
| № 3 (2022) | Ассоциации в профессиональной коммуникации (на примере английской экономической терминологии) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Е. В. Стожок, С. Н. Халевина | ||
| "... of associative fields for memorization of terms and terminological expressions in foreign (English) language ..." | ||
| № 6 (2015) | К ПРОБЛЕМЕ ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ ВО ФРАНЦУЗ СКОЙ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Наталия Глебовна Епифанцева, Юрий Александрович Сахаров | ||
| "... В статье рассмотрен вопрос заимствований научных терминов и специальной лексики в современной ..." | ||
| № 2 (2022) | Общие и частные вопросы изучения специальной лексики (на примере специальной лексики анимации) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Т. А. Романова | ||
| "... Цели. 1. Выявление и анализ общих вопросов в изучении специальной лексики: развитие терминоведения ..." | ||
| № 6 (2016) | ОСОБЕННОСТИ ЗАИМСТВОВАНИЙ В НЕМЕЦКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ (НА МАТЕРИАЛЕ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ольга Игоревна Денисова | ||
| "... следует, что наличие терминов в системе заимствованной лексики и фразеологии может служить подтверждением ..." | ||
| № 5 (2015) | ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ И ПЕРЕВОДА АВИАЦИОННОЙ ТЕРМИНОСИСТЕМЫ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ольга Игоревна Денисова | ||
| "... . Из проведённого анализа следует, что наличие терминов в специальной лексике может служить подтверждением общности ..." | ||
| № 4 (2014) | СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ДОЛЖНОСТНОЙ ЛЕКСИКИ, ВСТРЕЧАЮЩЕЙСЯ В МАРКЕТИНГОВЫХ ДОКУМЕНТАХ, В ЯЗЫКОВОЙ ПАРЕ «АНГЛИЙСКИЙ - РУССКИЙ» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Александра Игоревна Серегина | ||
| "... В статье рассматривается вопрос перевода должностной лексики, которую можно найти в маркетинговых ..." | ||
| № 1 (2024) | Аббревиатурные неологизмы в современной французской военной терминологии | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. С. Комалова | ||
| "... военной лексики и раскрытие особенностей образования аббревиатур и условных обозначений в текстах военной ..." | ||
| № 5 (2024) | Комплексный анализ аффиксальных и префиксальных производных английских и русских терминов международного гуманитарного права | Аннотация похожие документы |
| А. Г. Давтян, Н. Ю. Ильина, Н. Е. Чернявская | ||
| "... derivatives of terms in international humanitarian law in English and Russian languages, including not only ..." | ||
| № 2 (2015) | ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ РЕЧЬ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ КАК ОБЪЕКТ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ПЕРЕДАЧИ (НА МАТЕРИАЛЕ ЛЕКСИКИ КАБИННОГО ЭКИПАЖА В РОМАНЕ А. ХЕЙЛИ «АЭРОПОРТ» И ЕГО РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Юлия Викторовна Жаманова | ||
| "... и авиационной лексики по материалу романа А. Хейли «Аэропорт» в русском переводе. Проведён выборочный анализ ..." | ||
| № 1 (2016) | ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ РЕЧЬ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ КАК ОБЪЕКТ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ПЕРЕДАЧИ (НА МАТЕРИАЛЕ ОСОБЕННОСТЕЙ РЕЧИ ЛЁТНОГО ЭКИПАЖА В РОМАНЕ А. ХЕЙЛИ «АЭРОПОРТ» И ЕГО РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Юлия Викторовна Жаманова | ||
| "... лексики по материалу романа А. Хейли «Аэропорт» в русском переводе. Проведён выборочный анализ ..." | ||
| № 6 (2017) | ОШИБКИ ПЕРЕДАЧИ СПЕЦИАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ ПОДЪЯЗЫКА АВИАЦИИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ СПЕЦИФИКИ РАДИООБМЕНА ЛЕТНОГО ЭКИПАЖА В РОМАНЕ «ВЗЛЕТНАЯ ПОЛОСА 08» А. ХЕЙЛИ И ЕГО ПЕРЕВОДАХ НА РУССКИЙ ЯЗЫК) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Юлия Викторовна Жаманова | ||
| "... авиационной лексики на материале трёх переводов романа А. Хейли «Взлётная полоса 08» на русский язык. При ..." | ||
| № 3 (2018) | ВЛИЯНИЕ ЗАИМСТВОВАНИЙ НА ФОРМИРОВАНИЕ АВИАЦИОННО-КОСМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОСИСТЕМЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ольга Игоревна Денисова | ||
| "... that integration of borrowed terms into the professional aviation and space terminology can be regarded as a proof ..." | ||
| № 5 (2025) | Имена собственные как компонент термина в технической терминологии (на материале терминологии измерительных приборов) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| М. Ю. Рогова | ||
| "... Aim is to investigate the mechanisms of formation and peculiarities of functioning of term-eponyms ..." | ||
| № 3 (2021) | ПРОБЛЕМЫ КОРРЕКТНОЙ ПЕРЕДАЧИ СЕМАНТИЧЕСКОЙ КОНФИГУРАЦИИ ТЕКСТА НА ДРУГОЙ ЯЗЫК: РОЛЬ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ И ФОНОВЫХ ЗНАНИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. А. Лебедева | ||
| "... компонента значения, выявляемого при лексико-семантическом анализе терминологических единиц гуманитарных ..." | ||
| № 2 (2022) | Англицизмы в гражданском праве современного французского языка | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| М. В. Евсеева | ||
| "... англоязычных терминов в узкопрофессиональной лексике французского языка. Процедура и методы. В процессе ..." | ||
| № 1 (2023) | Разграничение понятий терминов interdit / interdiction (ограничение, лишение права / запрет) в гражданском праве современного французского языка | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| М. В. Евсеева | ||
| "... and regulatory legal acts, as well as to determine their functioning features in the highly professional French ..." | ||
| № 4 (2020) | НЕМЕЦКОЯЗЫЧНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ ВНЕШНЕГО ФИНАНСОВОГО АУДИТА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Н. О. Сущевская | ||
| "... financial audit is a term system based on the symbiosis of the conceptual apparatus of various professional ..." | ||
| 1 - 24 из 24 результатов | ||
Советы по поиску:
- Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
- Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
- По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
- Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
- Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
- Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
- Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
- Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)






















