Preview

Вопросы современной лингвистики

Расширенный поиск

Поиск


Сортировать по:     
 
Выпуск Название
 
№ 2 (2022) К вопросу о проблемах корректной передачи семантической конфигурации юридических терминов на другой язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Лебедева
"... терминологии. В работе приводятся примеры переводческих ошибок при работе с юридической терминологией. Статья ..."
 
№ 2 (2020) ПРОБЛЕМА УСТРАНЕНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ОШИБОК: МЕЖКУЛЬТУРНАЯ АДАПТАЦИЯ ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Лебедева
"... Цель. Статья посвящена изучению проблемы переводческой эквивалентности, анализу причин появления ..."
 
№ 3 (2021) ПРОБЛЕМЫ КОРРЕКТНОЙ ПЕРЕДАЧИ СЕМАНТИЧЕСКОЙ КОНФИГУРАЦИИ ТЕКСТА НА ДРУГОЙ ЯЗЫК: РОЛЬ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ И ФОНОВЫХ ЗНАНИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Лебедева
"... появления переводческих ошибок. Процедура и методы. При анализе специально отобранных аутентичных ..."
 
№ 2 (2019) ЗНАЧЕНИЕ КОНТЕКСТА ДЛЯ КОРРЕКТНОГО ПЕРЕВОДА ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Лебедева
"... В статье проводится многоаспектный анализ влияния контекста на адекватность переводческих решений ..."
 
№ 2 (2023) Особенности реализации социокультурологической и прагматической адаптации при переводе: дискурсивно-коммуникативный подход Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Лебедева, М. Г. Новикова
"... на другой язык, анализу влияния контекста на адекватность переводческих решений и поиску причин появления ..."
 
№ 4 (2025) Перевод юридической терминологии в отражении онтолингвистики: необходимость или избыточность? Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. С. Лукьянова
"... онтолингвистики при переводе юридической терминологической лексики в детском фильме. Процедура и методы. Проблема ..."
 
№ 2 (2025) Герменевтико-коммуникативная переводческая парадигма: реализация социокультурологической и прагматической адаптации текстов при переводе Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Лебедева, М. Г. Новикова
"... с одного языка на другой и анализу влияния контекста на адекватность переводческих решений.  Процедура ..."
 
№ 2 (2015) ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ РЕЧЬ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ КАК ОБЪЕКТ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ПЕРЕДАЧИ (НА МАТЕРИАЛЕ ЛЕКСИКИ КАБИННОГО ЭКИПАЖА В РОМАНЕ А. ХЕЙЛИ «АЭРОПОРТ» И ЕГО РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Юлия Викторовна Жаманова
"... адекватности переводческих решений с учётом синхронического и диахронического аспекта. Объектом исследования ..."
 
№ 2 (2010) Свое через посредство чужого: английский язык в автопереводах Р. Тагора и творчестве Р. Нарайяна как переводческая проблема Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Елена Юниоровна Пугина
"... translations from Bengali, and in the second case English was originally used in descriptions of Tamil reality ..."
 
№ 3 (2015) О НЕКОТОРЫХ ПОНЯТИЯХ ДИАХРОНИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. Ф. Беляева, Г. Т. Хухуни
"... В центре внимания авторов статьи - понятия «теория перевода», «переводческая концепция ..."
 
№ 2 (2018) СОВРЕМЕННЫЕ ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ ЮРИДИЧЕСКОГО АНГЛИЙСКОГО Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Анна Александровна Лебедева
"... В статье проводится многоаспектный анализ развития юридического английского как неотъемлемой ..."
 
№ 4 (2020) МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В АКАДЕМИЧЕСКОЙ СРЕДЕ: К ПРОБЛЕМЕ ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОВ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СФЕРЫ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. Б. Гулиянц, А. М. Иванова
"... , анализ их структуры и семантики, сопоставление с англоязычными эквивалентами, выявление переводческих ..."
 
№ 6 (2023) Трудности перевода терминологии в контексте анализа нормативного типа испанского юридического дискурса Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. В. Ларионова, А. Д. Фокина
"... юридических терминов и выявлении инвариантности их концептуальных доминант как условия обеспечения ..."
 
№ 6 (2016) МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЙ АСПЕКТ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АВИАЦИОННО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ольга Михайловна Анурова
"... значений терминов, характеризуются стратегии выбора переводческого эквивалента. Отмечаются роль ..."
 
№ 2 (2015) МОДЕРНИЗИРОВАННАЯ АНТИЧНОСТЬ В РОМАНАХ Р. ГРЕЙВЗА И ЕЁ ОТРАЖЕНИЕ В РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ЮРИДИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ольга Михайловна Анурова, Сергей Павлович Смыслов
"... and their translation are also described. As the basis for our research we use juridical anachronisms from R. Graves ..."
 
№ 4 (2014) К ВОПРОСУ О ТРУДНОСТЯХ ПЕРЕДАЧИ ЗНАЧЕНИЯ ЮРИДИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ И С РУССКОГО ЯЗЫКА НА ФРАНЦУЗСКИЙ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Виктория Урузмаговна Ногаева
"... Статья посвящена вопросу передачи значения юридической терминологии при переводе с французского ..."
 
№ 1 (2016) ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ РЕЧЬ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ КАК ОБЪЕКТ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ПЕРЕДАЧИ (НА МАТЕРИАЛЕ ОСОБЕННОСТЕЙ РЕЧИ ЛЁТНОГО ЭКИПАЖА В РОМАНЕ А. ХЕЙЛИ «АЭРОПОРТ» И ЕГО РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Юлия Викторовна Жаманова
"... адекватности переводческих решений с учётом синхронического и диахронического аспектов. Объектом исследования ..."
 
№ 1 (2012) СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ В ТЕКСТАХ НА ДРЕВНЕ- И СРЕДНЕАНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. П. Попова
"... юридических терминов, хронологически относящихся к древнеанглийскому языку. ..."
 
№ 1 (2013) ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ АВСТРАЛИЙСКИХ РЕАЛИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Татьяна Андреевна Писковец
"... переводческим решением является использование транскрипции с комментарием. Кроме того, анализируются отдельные ..."
 
№ 2 (2018) ПЕРЕВОД ДРЕВНЕАНГЛИЙСКИХ КВАЗИСИНОНИМОВ НА МАТЕРИАЛЕ ВОЕННОЙ ЛЕКСИКИ ПОЭМЫ «БЕОВУЛЬФ» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Мария Павловна Баева
"... переводить их одним общим эквивалентом. Основная цель статьи заключается в рассмотрении переводческих приёмов ..."
 
№ 2 (2017) Ошибки передачи профессиональной коммуникацииназемного персонала (на материале переводана русский язык романа А.Хейли “Аэропорт”) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Юлия Викторовна Жаманова
"... выборочный анализ адекватности переводческих решений с учетом синхронического и диахронического аспектов ..."
 
№ 1 (2022) ИССЛЕДОВАНИЕ СИМПЛИФИКАЦИИ В ПЕРЕВОДЕ ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НА ОСНОВЕ КОРПУСА (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО ПЕРЕВОДА «БРОНЗАИ ПОДСОЛНУХ») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Цзин Доу
"... корпусного подхода к решению традиционных переводческих задач. ..."
 
№ 2 (2017) ЭТИМОЛОГИЯ И ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АНТРОПОНИМОВИ ТОПОНИМОВ АНГЛОСАКСОНСКОЙ ПОЭМЫ «БЕОВУЛЬФ» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Мария Павловна Баева
"... без переводческого комментария в русском переводе не несут смысловую нагрузку оригинала. ..."
 
№ 6 (2017) ОШИБКИ ПЕРЕДАЧИ СПЕЦИАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ ПОДЪЯЗЫКА АВИАЦИИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ СПЕЦИФИКИ РАДИООБМЕНА ЛЕТНОГО ЭКИПАЖА В РОМАНЕ «ВЗЛЕТНАЯ ПОЛОСА 08» А. ХЕЙЛИ И ЕГО ПЕРЕВОДАХ НА РУССКИЙ ЯЗЫК) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Юлия Викторовна Жаманова
"... The paper tackles the problem of equivalence of terminology and aviation terms in three Russian ..."
 
№ 5 (2024) Комплексный анализ аффиксальных и префиксальных производных английских и русских терминов международного гуманитарного права Аннотация  похожие документы
А. Г. Давтян, Н. Ю. Ильина, Н. Е. Чернявская
"... понятия международного гуманитарного права на английском и русском языках на основе перевода юридических ..."
 
№ 6 (2024) Классификация объектов осмеяния и языковые средства их выражения в оригинале и переводе (на материале Цянь Чжуншу «Осаждёная крепость») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Сяоли Дуань
"... эквивалентностей оригинального тек­ста с переводным текстом, а также анализ переводческих стратегий. Основными ..."
 
№ 4 (2018) ГРАММАТИЧЕСКИЕ И ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ В СВЕТЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Николай Борисович Тузанович
"... обобщён практический опыт переводческой работы. Проведённый анализ показал, что литературное произведение ..."
 
№ 1 (2021) ОТ ПЛЮРАЛИЗМА К ЕДИНОМУ МНЕНИЮ В ПОНИМАНИИГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ЖАНРА - ОПЫТ РОССИИ,ИСПАНИИ И ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. В. Кузнецов, Т. В. Писанова
"... . Исследование проведено с использованием методов сравнительного анализа и переводческих трансформаций. Цитаты ..."
 
1 - 30 из 30 результатов

Советы по поиску:

  • Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
  • Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
  • По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
  • Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
  • Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
  • Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)