| Выпуск | Название | |
| № 3 (2010) | Иноязычный текст и коммуникативное общениев условиях диалога культур | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Елена Радмировна Корниенко | ||
| "... - транных учащихся. Автор рассматривает пути творческого обучения пониманию иноязычных текстов в процессе ..." | ||
| № 1 (2012) | ПЕРЕВОДНАЯ ЛИНГВОКОГНИТОЛОГИЯ КАК КОНТАКТ ЛИЧНОСТИ С ТЕКСТОМ ИНОЯЗЫЧНОЙ КУЛЬТУРЫ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Е. П. Савченко | ||
| "... процесса перевода, определяя его как «диалог иноязычных культур», который находит свое вербальное выражение ..." | ||
| № 2 (2019) | ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПЕРЕВОДА ИНОЯЗЫЧНЫХ ТОПОНИМОВ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНОВ ХАЛЕДА ХОССЕЙНИ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| М. А. Неровная | ||
| "... реалий в англоязычном художественном тексте. На материале романов американского писателя афганского ..." | ||
| № 4 (2012) | Арабские вкрапления в английском художественном тексте и их передача на другой язык (на материале сборника новелл В. И рвинга и их переводов на русский и французский языки) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. В. Колесникова | ||
| "... тексте и её передаче при переводе. В ходе работы над статьёй были выявлены и классифицированы ..." | ||
| № 5 (2012) | ПОНИМАНИЕ ПЕРЕВОДНОГО ТЕКСТА: ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА РЕАЛИЙ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Т. C. Евсюнина | ||
| "... проблемы, связанные с восприятием художественного текста на переводящем языке с точки зрения понимания ..." | ||
| № 5 (2020) | ВОСПРИЯТИЕ И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТЕКСТОВ ЮРИДИЧЕСКОГО ДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ ПОПРАВОК К КОНСТИТУЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ИНТЕРНЕТ-КОММЕНТАРИЕВ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Н. П. Пешкова, Г. В. Вахитова, Н. С. Ибатуллина | ||
| "... Цель работы - исследование восприятия текстов юридического дискурса, поправок к Конституции ..." | ||
| № 2 (2016) | К ВОПРОСУ ОБ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ПРИ ПЕРЕВОДЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Анна Александровна Лебедева | ||
| "... Статья посвящена проблеме поиска корректных иноязычных эквивалентов при переводе текстов. Автор ..." | ||
| № 2 (2019) | ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ОППОЗИЦИИ «СВОЁ - ЧУЖОЕ» В РОМАНЕ ГЕРТЫ МЮЛЛЕР «КАЧЕЛИ ДЫХАНИЯ» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Е. С. Руденко | ||
| "... , динамика изменений и взаимодействия «своего» и «чужого» в тексте романа и определяется роль этой оппозиции ..." | ||
| № 2 (2020) | ПРОБЛЕМА УСТРАНЕНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ОШИБОК: МЕЖКУЛЬТУРНАЯ АДАПТАЦИЯ ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. А. Лебедева | ||
| "... переводческих ошибок и трудностей практического перевода текстов. Процедура и методы исследовавния. Применялись ..." | ||
| № 3 (2018) | ЛАКУНАРНОСТЬ «ЧУЖИХ РЕАЛИЙ» В ИСХОДНОМ ТЕКСТЕ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Елена Юниоровна Пугина, Татьяна Владимировна Холстинина | ||
| "... , обозначающих в исходном тексте предметы и явления, не принадлежащие к языку и культуре последнего. Указанная ..." | ||
| № 1 (2013) | ОСНОВНЫЕ ТИПЫ АРАБСКОЙ ЛЕКСИКИ В РОМАНЕ ВАШИНГТОНА ИРВИНГА «АЛЬГАМБРА» И ПРОБЛЕМА ИХ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ПЕРЕДАЧИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Алина Вячеславовна Колесникова | ||
| "... иноязычных вкраплений. В работе исследуются основные типы арабской лексики в романе В. Ирвинга «Альгамбра ..." | ||
| № 5 (2018) | ОСОБЕННОСТИ ВОСПРИЯТИЯ ИНФОРМАЦИИ В ФОРМЕ ТЕКСТА В НОВЫХ УСЛОВИЯХ (ИЗ ОПЫТА ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Наталья Петровна Пешкова | ||
| "... Статья посвящена изучению некоторых особенностей восприятия информации в форме текста в современных ..." | ||
| № 2 (2019) | ЗНАЧЕНИЕ КОНТЕКСТА ДЛЯ КОРРЕКТНОГО ПЕРЕВОДА ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. А. Лебедева | ||
| "... teaching is analised as mastering of a foreign language requires translation training which is impossible ..." | ||
| № 2 (2023) | Структура энигматического текста: субъектно-адресатный аспект | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| К. А. Новикова | ||
| "... Цель. Выявить особенности субъектно-адресатной структуры авторских энигматических текстов ..." | ||
| № 1 (2015) | К ВОПРОСУ О ТАК НАЗЫВАЕМОМ «НУЛЕВОМ ПЕРЕВОДЕ» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ирина Олеговна Мазирка, Георгий Теймуразович Хухуни | ||
| "... воспроизвести при межъязыковой передаче те или иные единицы или фрагменты исходного текста. Отмечается, что ..." | ||
| № 1 (2014) | ТЕКСТ КАК ИТОГ ДИСКУРСИВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ЕДИНИЦА КОММУНИКАЦИИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Галина Александровна Сосунова | ||
| "... вопросами определения текста, его структуры. Приводятся примеры определения понятия "текст", анализируются ..." | ||
| № 2 (2019) | ЧЕТЫРЁХМЕРНАЯ МОДЕЛЬ ИЗМЕРЕНИЯ ЯЗЫКОВОЙ АНАЛОГИЧНОСТИ КАК ИНСТРУМЕНТ ПОИСКА ОПТИМАЛЬНОГО ПЕРЕВОДЧЕСКОГО РЕШЕНИЯ В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| И. А. Краснова, М. Г. Мирианашвили, О. О. Сорокина | ||
| "... the real degree of proximity of the original text and the translation. The article shows the implementation ..." | ||
| № 2 (2021) | СПОСОБЫ ЭКСПЛИКАЦИИ АДРЕСОВАННОСТИ В АВТОРСКИХ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ ЭНИГМАТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ КОНЦА XVIII - НАЧАЛА XX ВВ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| К. А. Новикова | ||
| "... немецкоязычных энигматических текстах конца XVIII - начала XX вв. Процедура и методы. Проведён анализ взглядов ..." | ||
| № 4 (2024) | Основные особенности АСМР-дискурса (на материале сюжетных видеотекстов) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ю. А. Евграфова | ||
| "... , and the functional-pragmatic method were the key research methods. The material of the study was 40 video texts ..." | ||
| № 1 (2014) | К ПЕРЕВОДУ ИГРЫ СЛОВ В АУДИО-МЕДИАЛЬНЫХ ТЕКСТАХ (НА МАТЕРИАЛЕ АМЕРИКАНСКОГО И АНГЛИЙСКОГО ТЕЛЕСЕРИАЛОВ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Антон Павлович Ерошин | ||
| "... Translation of any foreign film can truly be regarded as the most important part of its ..." | ||
| № 3 (2018) | ПРАКТИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ МОДЕЛИ ИЗМЕРЕНИЯ ЯЗЫКОВОЙ АНАЛОГИЧНОСТИ В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ирина Александровна Краснова, Оксана Олеговна Сорокина | ||
| "... аналогичности разноязычных текстов. На основе авторской методики измерения семантико-структурной аналогичности ..." | ||
| № 3 (2021) | ПРОБЛЕМЫ КОРРЕКТНОЙ ПЕРЕДАЧИ СЕМАНТИЧЕСКОЙ КОНФИГУРАЦИИ ТЕКСТА НА ДРУГОЙ ЯЗЫК: РОЛЬ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ И ФОНОВЫХ ЗНАНИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. А. Лебедева | ||
| "... Цель. Статья посвящена выявлению трудностей практического перевода текстов и анализу причин ..." | ||
| № 6 (2013) | СОВРЕМЕННЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ ИМИДЖА СТРАНЫ И ЕЁ ЖИТЕЛЕЙ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Полина Петровна Зверева, Ольга Ивановна Максименко | ||
| "... письменных текстов зарубежных средств массовой информации. Рассматривается различие понятий «образ страны ..." | ||
| № 3 (2017) | «ОСВОЕННАЯ РЕАЛИЯ» В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ И ЕЁ МЕЖЪЯЗЫКОВАЯ ПЕРЕДАЧА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Елена Юниоровна Пугина, Сергей Павлович Смыслов, Татьяна Владимировна Холстинина | ||
| "... чего в текстах, принадлежащих чужой культуре, они обычно функционируют как экзотизмы. Вместе с тем ..." | ||
| № 2 (2010) | Типы источников киноречи как основа лингвистических исследований | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Елена Владимировна Сухая | ||
| "... В статье рассматриваются типы текстов, содержащие речь персонажей ху- дожественных фильмов, которые ..." | ||
| № 2 (2018) | К ПРОБЛЕМЕ ИЗУЧЕНИЯ ТЕОРЕТИЧЕСКОГО НАСЛЕДИЯ ФЕРДИНАНДА ДЕ СОССЮРА В СОВРЕМЕННОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙИ ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Денис Сергеевич Золотухин | ||
| "... текстов учёного и записей его лекций, произведена их классификация. Автором статьи также осуществлён обзор ..." | ||
| № 1 (2021) | КОГЕРЕНТНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ(НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| М. Н. Левченко | ||
| "... Цель настоящей работы - выявление когерентных функций фразеологизмов в художественном тексте ..." | ||
| № 2 (2010) | Свое через посредство чужого: английский язык в автопереводах Р. Тагора и творчестве Р. Нарайяна как переводческая проблема | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Елена Юниоровна Пугина | ||
| "... характеристиках рассматрива- емых текстов: если применительно к Р. Тагору можно говорить о своеобразной ..." | ||
| № 1 (2012) | ВЛИЯНИЕ ВОЗРАСТА ГОВОРЯЩЕГО НА ВАРЬИРОВАНИЕ ЗВУКОВЫХ ЕДИНИЦ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Е. А. Мушникова | ||
| "... , позволившего определить степень понима- ния студентами текстов различной стилистической на- правленности ..." | ||
| № 3 (2023) | Лексико-семантические особенности «Воспоминаний о последней карлистской войне» М. Вайреды | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. А. Терещук | ||
| "... . Анализируются встречающиеся в тексте испанизмы, которые делятся на выделенные курсивом иноязычные вкрапления ..." | ||
| № 2 (2014) | ГЕНДЕРНЫЙ АСПЕКТ И ВАРИАТИВНОСТЬ ЗВУКОВЫХ ЕДИНИЦ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Екатерина Александровна Мушникова | ||
| "... студентами текстов, начитанных дикторами разного пола, и в ходе которого удалось выявить основные моменты ..." | ||
| № 5 (2024) | Прототип и стереотип как механизмы восприятия человеком окружающего мира | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| В. Е. Глызина, К. В. Митякина, И. В. Пашаева | ||
| "... анализа (способ этносемиометрии), используемый для выведения значимых смыслов текста и позволяющий ..." | ||
| № 4 (2017) | Некоторые рекомендации начинающим переводчикам | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Мери Георгиевна Мирианашвили, Ирина Александровна Краснова | ||
| "... акцентируют своё внимание на переводе стихотворных текстов: в работе представлены приемы и средства ..." | ||
| № 2 (2017) | ПРОБЛЕМА КЛАССИФИКАЦИИ И УСТРАНЕНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКИХОШИБОК И ВКЛЮЧЕНИЕ БУДУЩЕГО ПЕРЕВОДЧИКА В ЯЗЫКОВУЮКАРТИНУ МИРА ИЗУЧАЕМОГО ЯЗЫКА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Анна Александровна Лебедева | ||
| "... обучении профессионально ориентированному переводу и трудностям перевода текстов в сфере юриспруденции ..." | ||
| № 2 (2010) | Понятие «реалия» в ряду других научных терминов в лингвистике | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ольга Михайловна Ромова | ||
| "... своеобразия текста на разных языках. Автор про- водит семантический анализ понятия «реалия», сравнивая его ..." | ||
| № 5 (2025) | Служебные слова в научном дискурсе: между грамматикой, семантикой и стилистикой | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Л. В. Полубиченко, С. Г. Тер-Минасова | ||
| "... несоблюдение может препятствовать пониманию текста. Процедура и методы. Методом случайной выборки ..." | ||
| № 2 (2022) | К вопросу о проблемах корректной передачи семантической конфигурации юридических терминов на другой язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. А. Лебедева | ||
| "... отобранными аутентичными англо- и русскоязычными юридическими текстами применялись такие методы анализа ..." | ||
| № 2 (2023) | Особенности реализации социокультурологической и прагматической адаптации при переводе: дискурсивно-коммуникативный подход | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| А. А. Лебедева, М. Г. Новикова | ||
| "... Цель. Статья посвящена описанию трудностей социокультурологической адаптации текстов при переводе ..." | ||
| № 4 (2025) | Опыт анализа способов и средств вербализации понятия «русофобия» как компонента современной языковой картины мира | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| О. В. Демина | ||
| "... присутствует в текстах на английском, немецком, французском, испанском и многих других языках. Процедуры ..." | ||
| № 2 (2023) | Способы образования сложнопроизводных военных терминов в английском языке | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| М. Ю. Королева | ||
| "... сделать вывод, что в рассматриваемых нами текстах преобладают термины, образованные синтаксическим ..." | ||
| № 3 (2023) | Стилистические особенности репрезентации гендерных стереотипов в детективных романах авторов-женщин (на материале немецкого и русского языков) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| В. С. Зенцова | ||
| "... интерпретации текстов, что значимо как для сопоставительного языкознания, так и при изучении иностранного языка. ..." | ||
| № 1 (2023) | Сопоставление терминов, обозначающих части речи, в английском, русском и китайском языках | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Ли Цзяцзя | ||
| "... в переводе и работе с научными текстами по грамматике; чётко и аргументированно указывает на различия ..." | ||
| № 4 (2025) | Оценочные прилагательные как фактор реализация воздействующего механизма в русскоязычном и англоязычном военно-политическом дискурсе | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
| Т. И. Писаревская | ||
| "... и семантического подходов. В качестве эмпирического материала использовались тексты официальных публичных ..." | ||
| 1 - 43 из 43 результатов | ||
Советы по поиску:
- Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
- Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
- По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
- Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
- Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
- Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
- Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
- Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)






















