Preview

Вопросы современной лингвистики

Расширенный поиск

Поиск


Сортировать по:     
 
Выпуск Название
 
№ 4 (2014) СОВРЕМЕННЫЙ РУССКОЯЗЫЧНЫЙ ДИСКУРС МОДЫ: ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Вероника Васильевна Губина
"... Статья посвящена выявлению специфики современного русскоязычного дискурса моды, основанного ..."
 
№ 6 (2021) ДИСКУРСИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ FASHION-БЛОГИНГА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. А. Ахренова, А. А. Орлова
"... послужили тексты англоязычных, испаноязычных, русскоязычных, франкоязычных fashion-блогов, входящих в топ ..."
 
№ 3 (2023) Коммуникативное взаимодействие в русскоязычном публичном академическом дискурсе Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. А. Чекмаева
"... в публичном академическом дискурсе. Процедура и методы. В статье рассматриваются проявления Другого в речи ..."
 
№ 4 (2025) Оценочные прилагательные как фактор реализация воздействующего механизма в русскоязычном и англоязычном военно-политическом дискурсе Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. И. Писаревская
"... оценочные прилагательные в русскоязычном и англоязычном военно-политическом дискурсе. Процедура и методы ..."
 
№ 6 (2013) ИСКУССТВОВЕДЧЕСКИЙ ДИСКУРС (НА ПРИМЕРЕ АНАЛИЗА ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЖИВОПИСИ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ирина Ивановна Валуйцева, А. Б. Плохова
"... Настоящая работа посвящена исследованию русскоязычного искусствоведческого дискурса в форме статей ..."
 
№ 6 (2022) Образовательный дискурс (французский и русский языки в сопоставлении) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. Г. Епифанцева, С. С. Еплов
"... уточнена дефиниция дискурса; подтверждено, что анализ русскоязычного общественного дискурса обусловливается ..."
 
№ 4 (2021) АТТРАКТИВНАЯ ФУНКЦИЯ ТЕРМИНОВ В ЗАГОЛОВКАХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ, ФРАНКОЯЗЫЧНЫХ, РУССКОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЙ ТЕМАТИКИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. А. Кометиани
"... на примере англоязычного, франкоязычного, русскоязычного дискурсов железнодорожной тематики. Процедура ..."
 
№ 5 (2014) СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СПОСОБОВ ВЫРАЖЕНИЯ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО АСПЕКТА ПРАГМАТИЧЕСКОГО НАПОЛНЕНИЯ ПРЕЗИДЕНТСКОГО ИНТЕРВЬЮ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Наталья Георгиевна Бабич
"... англоязычного и русскоязычного президентских интервью по таким параметрам, как выразительность, предполагающая ..."
 
№ 2 (2024) Англоязычные термины-метафоры в финансовом дискурсе и особенности их передачи на русский и французский языки Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
К. Г. Апресян
"... в англоязычном финансовом дискурсе, и особенностей их передачи на русский и французский языки. Процедура и методы ..."
 
№ 2 (2023) Особенности реализации социокультурологической и прагматической адаптации при переводе: дискурсивно-коммуникативный подход Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Лебедева, М. Г. Новикова
"... - и русскоязычными текстами в рамках массово-информационного, юридического и научного дискурсов применялись такие ..."
 
№ 6 (2021) ДИСКУРСИВНЫЕ ПРАКТИКИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ПРИ РУССКО-ИСПАНСКОМ ЯЗЫКОВОМ КОНТАКТЕ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. А. Гнатюк
"... русскоязычных носителей с применением целого комплекса методов, основным из которых является дискурс-анализ ..."
 
№ 6 (2025) Компаративный анализ языковых способов выражения дуалистичности концепта «любовь» (на примере английского и русского языков) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. В. Максимюк
"... 200 речевых актов из англоязычного дискурса и 200 речевых актов из русскоязычного. Источником ..."
 
№ 2 (2025) Герменевтико-коммуникативная переводческая парадигма: реализация социокультурологической и прагматической адаптации текстов при переводе Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Лебедева, М. Г. Новикова
"... и методы. При работе с аутентичными англо- и русскоязычными текстами в рамках юридического и медиадискурсов ..."
 
1 - 13 из 13 результатов

Советы по поиску:

  • Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
  • Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
  • По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
  • Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
  • Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
  • Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)