THEORETICAL, APPLIED AND COMPARATIVE LINGUISTICS
Aim. To analyze, generalize and identify similarities and differences in the parameters of discursive markers from the point of view of foreign linguists.
Methodology. The main content of the article is the analysis and synthesis of the views of foreign researchers on such a linguistic phenomenon as discursive markers.
Results. The analysis made it possible to identify the following parameters of discursive markers: phonetic and phonological, morphological, syntactic, semantic, stylistic, sociolinguistic, pragmatic. Some classifications of discursive markers are presented, a number of functions performed by them are noted. The functioning of discursive markers at the level of microsyntax is revealed.
Research implications. The comprehensive review of the parameters of discursive markers contributes to modern research of discursive markers, particularly in the issues of their functioning at different levels of syntax. In conclusion, the author formulated proposals for the study of these units within the category of subjectivity.
Aim. To identify linguistic and stylistic means in the slogans of safety instructions and features of their linguistic expression.
Methodology. Lexical-and-semantic analysis of slogans of instructions was carried out with the application of quantitative method and the method of content-analysis. Using the method of continuous sampling, linguistic means characteristic for the slogans on morphological, phonetic, syntactic, semantic-and-stylistic levels were revealed.
Results. Based on the research results it was established that the most frequently used parts of speech in slogans are substantives and verbs. On the phonetic level slogans are characterized by the use of rhyme and sound repetitions. Syntactic features of slogans concern the use of parallel structures, short constructions, conditional sentences, imperative phrases. Stylistic marker of slogans is the use of irony.
Research implications. The study reveals the key linguistic features of the slogans of instructions and the specifics of their pragmatic influence in the English technical discourse.
Aim. To interpret from an intercultural point of view the folk culture presented in the classical Chinese novel “A Dream of Red Mansions”, so that readers who speak the target language could accurately understand and perceive the information and connotations of the folk culture in the novel, which reflects the customs and culture of all social classes in the middle of the Qing Dynasty.
Methodology. The research material was collected by sampling examples from the novel “A Dream of Red Mansions” and their translation into Russian and studied with the help of comparative analysis and theory of translation.
Results. “A Dream of Red Mansions” is a kind of “window” that allows foreigners to better understand China. In the Russian translation of the novel “A Dream of Red Mansions”, V. A. Panasyuk uses translation strategies such as naturalization, compensation and rewriting to make it easier for target readers to understand the folk customs and culture represented in the novel, which is a useful source of inspiration for the translation and dissemination of modern Chinese culture.
Research implications. The intercultural interpretation of the folk culture of V. A. Panasyuk in the novel “A Dream of Red Mansions” serves as a reference point for the external dissemination of Chinese culture. It strives to convey the culture of the original language through naturalization, compensation and adaptation, and has shown good results.
Aim. A contrastive analysis of differently structured languages is aimed at determining their capabilities in explicating mentality, forming and preserving a traditional cultural code, revealing the specifics of linguistic objectification of information, as well as drawing additional attention to the problem of preserving identity and linguistic diversity in the world.
Methodology. The empirical material was analyzed using a complex of general scientific and linguistic methods, including interpretation, generalization, methods of comparative, structural-semantic, conceptual analysis, the choice of which is explained by the need to determine the mechanism for fixing ethnocultural information in the language, as well as to establish the role of language in the formation and preservation of national-cultural identity.
Results. The features of linguistic fixation of ethnospecific information in the differently structured Kabardino-Circassian, Russian and English languages are revealed. The necessity of promoting the preservation and development of languages, ensuring linguistic diversity on earth, is substantiated.
Research implications. The study develops new knowledge regarding the specifics of linguistic objectification of ethnocultural information, the possibility of further study and use of the obtained results in educational and scientific activities in the areas “Linguistics and intercultural communication”, “Linguistic cultural studies”, “Second language acquisition”, “Bilingualism”.
Aim. To analyse the features of the organisation and effective design of the headlines of leading articles in the Internet versions of the largest print media in China in terms of their implementation of influential and attractive functions.
Methodology. The methodology of the analysis is based in particular on the concepts of linguisticaxiological analysis based on the use of the method of interpretation, contextual analysis and the method of cognitive modelling. The basic methods of scientific cognition are also used to implement the research intentions: observation, comparison, classification, generalisation, continuous sampling method, inference, quantitative analysis.
Results. The author determines the type of headlines based on the use of attraction mechanisms, sets the percentage ratio of the use of headline construction methods. The conclusion is made about the prevalence of advanced headlines on the pages of Chinese newspapers, with a focus on the traditional (success, happiness, peace, security, unity, patriotism) and value meanings of new time (innovation, progress, development and modernisation).
Research implications. The results of the study make a certain contribution to the problem of effective construction of headlines of advanced articles. The results of the study can be used in the development of courses on semiotics of communication, linguistics of discourse, media studies and journalism.
Aim. To consider the manifestation of the sociolinguistic aspects of multilingualism in the educational environment of the Republic of Kazakhstan.
Methodology. The material for the study was data taken with the help of indirect observation (from a teacher of a lyceum school and one of the students of KSTU of the city of Karaganda), the results of a survey (84 high school students and students) and conversations (with a teacher and a student). The research methods were conversation, survey, indirect observation.
Results. The study of multilingualism in the educational environment of Kazakhstan and the analysis of its sociolinguistic aspects (along with pedagogical, psychological, etc.) made it possible to note that the education system is aimed at supporting development of different languages, and now most students choose the state language as the language of instruction. Language contacts, such as switching, code mixing and interference, were noticed in the speech of students, the scope of languages and the impact of learning in several languages on the child’s psychological state.
Research implications. The results of the study expand the understanding of the sociolinguistic aspects of multilingualism in education. They contribute to the further development of multilingual education and can be used to implement the idea of multilingual education, as well as in teaching the course of sociolinguistics.
Aim. To classify Russian relational adjectives on the basis of differentiating features related to substances, actions, quantities, etc. and to select their equivalents in Persian language. This classification greatly facilitates and systematizes the study of grammatical category of relational adjectives by Iranian students who are learning Russian as a foreign language.
Methodology. In order to achieve the aim of the study, we applied the continuous sampling method, descriptive-comparative method and pedagogical modeling method. The research material was a set of 88 relational adjectives from the bilingual Russian-Persian dictionary by G. A. Voskanyan as well as personal supervision of the oral and written translation performed by students studying Russian as a foreign language in an Iranian classroom during practical classes.
Results. The conducted analysis has shown that relative adjectives in Russian language are mostly expressed by relational adjectives with suffix "ی "in Persian. As a result of modeling the ways of expressing Russian relational adjectives in the Persian language, the material of studying this category of adjectives by Iranian students has been systematized and classified.
Research implications. The practical significance of the study lies in the fact that its materials can be used by Iranian students when studying Russian relational adjectives, and for conducting special courses and seminars on the problems of teaching Iranian students the correct interpretation of Russian relational adjectives while translating into Persian.
LANGUAGES OF THE PEOPLES OF FOREIGN COUNTRIES
Aim. To describe in the discursive space of political texts the features of the semantic-cognitive model of the lexeme klingen as a phase verb of the semantic field of sound in the German language. Methodology. The study was conducted using contextual analysis, cognitive interpretation, statistical and comparative analysis. The semantic-cognitive structure of the phase verb of sound situations klingen is considered in political discourse on the material of the German language in text extracts by analyzing the semantic-syntactic propositions that include this verb. It is assumed that the patterns of semantic-cognitive structures of certain lexical units will vary depending on the type of institutional and individual discourse.
Results. The verb klingen, according to the German language corpora DWDS (dwds.de) and Wortschatz Uni Leipzig (uni-leipzig.de), is the most used lexical unit with sound semantics in the German language as a whole and in texts of different types of discourse. The material for the study was text extracts with the word klingen from the sections “Politische Reden” and “Bundestagskorpus” of the language corpus DWDS in the amount of 250 units. In the texts of political discourse, the phase verb of sound situations klingen realizes in 90% of cases the meaning “interpretation of the meaning of what has been said or written.” Thus, the semantic-syntactic proposition with the word klingen serves as a means of representing intertextuality and interpretation at the level of meaning and emotions of information not clearly presented. Analysis of text extracts allows us to conclude that linguistic means that explicate perception, in this case auditory, serve in a certain type of discourse, for example, political, as a means of verbal expression of intertextuality.
Research implications. The theoretical significance of the study is due to the possible use of the results obtained in the study of discourse, and this work will help complement the already existing descriptions of the semantic-cognitive structures of auditory perception and sound situations. Practical significance can be determined by the possible use of language material and research results in the practice of teaching the German language, as well as by expanding the semantic potential of these words in dictionary definitions depending on the topic of the context (discourse type).
Aim. An attempt to systematise various interpretations of “concept” notion in linguoculturology and cognitive linguistics.
Methodology. The key research method was content analysis. The theoretical and methodological approaches previously outlined by linguists in this field are analysed. The typology of concepts outlined in the works of predecessors in relation to modern challenges and trends is also clarified. Results. The research concludes that the understanding of concepts as linguistic units differs in the works of representatives of different linguistic directions. Proposals for revising the existing concept classification for future research are formulated.
Research implications. The study suggests the need to develop a new classification of concepts, which in turn would facilitate the task of describing as accurately as possible all the linguistic worldviews of all the cultures that have existed or will exist on our globe.
ISSN 2949-5075 (Online)