Preview

Вопросы современной лингвистики

Расширенный поиск
№ 5 (2014)

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ОБЩЕГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ

6-11 85
Аннотация
В статье проводится обзор современных точек зрения на природу концепта, анализируются способы его изучения, определяются основные термины, раскрываются лингвокультурные особенности концепта life в британской картине мира. Представлены результаты проведённого ассоциативного эксперимента с последующим применением методики прямого толкования слов. Они позволяют расширить представление о языковом сознании современных жителей Британии возраста 19-25 лет и о британской языковой и концептуальной картине мира в целом. Методом прямого толкования слов устанавливаются три наиболее общих определения лексической единицы life.
12-25 112
Аннотация
Статья посвящена десятилетию появления новой науки - антрополингвистики. Рассмотрены предпосылки и краткая история её появления. Представлены основные постулаты, проблемы и перспективы дальнейшего развития этой области исследований. Доказывается правомерность изучения мышления человека в его историческом развитии от количества и качества лексики, существующей синхронно изучаемому периоду. Обосновывается «теория двух порядков» и результаты её применения в антрополингвистике. Кратко описаны основные достижения и новые направления антрополингвистических исследований
26-31 79
Аннотация
В статье раскрывается содержание понятия «профессиональная картина мира» (ПКМ) в аспекте продуцирования ПКМ сотрудником банка как профессиональной языковой личностью. Исследуется языковая личность сотрудника банка с позиции овладения и усвоения ею языкового материала для приобретения соответствующего опыта в процессе своей профессиональной деятельности. Особое внимание уделяется специфике речемыслительного процесса сотрудника банка. Рассматриваются особенности формирования языковой личности, работающей в банковской сфере.
32-37 105
Аннотация
В статье исследуется эмоциональная оценка текста, в частности эмоциональная оценка текстов средств массовой информации. Рассматриваются такие понятия, как медиатекст, медиалингвистика, тональность (сентимент) текста. Проводится сентимент-анализ фрагментов печатных статей одного из ведущих изданий США, извлечённых из корпуса методом текстологического анализа и по ключевым словам. Полученные в результате сентимент-анализа данные сравниваются с результатами анкетного опроса, проведённого среди группы респондентов.
38-44 86
Аннотация
В статье рассматриваются лингвопрагматические характеристики расчленённых вопросов в деловом интервью с учётом гендерных аспектов. Исследуются коммуникативные стратегии расчленённых вопросов в деловых интервью представителей профессиональных сообществ носителей двух национальных вариантов английского языка: британского и американского; анализируются мужской и женский типы речевого поведения и основные характеристики делового интервью. Изучается исторически обусловленное взаимное проникновение и ассимиляция американского и британского вариантов английского языка, выявляются различия в использовании коммуникативных стратегий в британском и американском вариантах английского языка.
45-52 69
Аннотация
Информационно-поисковые системы (ИПС), использующие поиск на естественном языке, требуют особых методов оценки. В статье приводится ряд способов оценки подобных систем, а также описывается структура ИПС КАСКАД и преимущества одного из возможных вариантов оценки эффективности ИПС методом нечёткой логики (на примере данной ИПС). Для количественной оценки качества поиска используются одновременно два частных критерия: критерий полноты и критерий точности поиска. Зависимость оценки качества ИПС от коэффициента полноты наглядно проиллюстрирована на рисунке. Проведённый эксперимент позволил сделать вывод о том, что оценка качества ИПС определяется не только техническими характеристиками самой ИПС, но и зависит от формулировки запроса.
53-59 253
Аннотация
В последнее время большую актуальность и интерес для исследований в рамках анализа дискурса приобрело изучение особенностей дискурсивных маркеров. В определении этого дискурсивного явления в современной лингвистической науке нет единогласия. В статье рассматриваются различные определения «дискурсивных маркеров» и выявляются их особенности. Сопоставляются подходы к изучению дискурсивных маркеров таких ученых, как М.А.К. Халлидей и Р. Хасан, Д. Шиффрин, Б. Фрейзер, представляющих так называемый «подход, основанный на связности» (соhеrеnсе-bаsed approach), при котором большое внимание уделяется средствам связи в дискурсе.

ЯЗЫКОВЫЕ ЕДИНИЦЫ ЯЗЫКОВОЙ СИСТЕМЫ

60-65 54
Аннотация
В данной статье описывается межкультурный аспект терминологической антрополингвистики на примере анализа регбийных терминов, обозначающих виды игровых комбинаций, в английском и русском языках. В центре внимания автора - процесс становления терминоведения и его корреляции с антрополингвистикой. Материалом для исследования послужила лексика, используемая для обозначения игровых комбинаций в таком виде спорта, как регби. Проведённый сравнительно-сопоставительный анализ терминосистемы регби позволил сделать вывод о том, что во многом выбор употребления термина зависит от культурного аспекта, влияющего на сознание человека.
66-71 127
Аннотация
Статья посвящена понятию интертекстуальности, как свойству текстов активировать в сознании читателя тексты, прочитанные им ранее. Автор анализирует различные подходы к определению интертекстуальности, рассматривает особенности её реализации в текстах разных функциональных стилей. С практической точки зрения освещается вопрос о причинах и особенностях использования прецедентных имён, как частного случая интертекстуальности, в текстах песен рэп-дискурса. Наблюдение над языковым материалом позволяет заключить, что прецедентные имена в рэп-дискурсе используются для введения в текст культурного маркера, который будет понятен широкому кругу представителей определённой социальной группы.
72-76 61
Аннотация
В статье раскрывается методологическая база исследования концепта «леди». По результатам ассоциативного эксперимента, проведённого среди носителей русского языка, автор выделяет категориальные характеристики концепта, отражённые в языковом сознании респондентов. Категориальные характеристики представляют собой суммарный объём значений, полученных при интерпретации результатов ассоциативного эксперимента, и служат отображением восприятия образных характеристик исследуемого лингвокультурного концепта носителями русского языка.
77-86 96
Аннотация
Данная статья посвящена исследованию лексических синонимов методом корпусного анализа в английском языке для таможенного дела. Анализ контекстов по таможенной тематике в сопоставлении с контекстами других предметных областей, размещённых в корпусе, способствует выявлению закономерности функционирования и тенденции к употреблению исследуемых синонимичных лексем. Интерпретация функционирования синонимов в английском языке для таможенного дела происходит на основании сопоставления смысловых признаков ситуации, свойственной означиванию исследуемыми лексемами. Подчёркивается роль корпуса как дополнительного инструмента для объяснительных и эмпирических исследований.

СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ

87-96 58
Аннотация
В статье рассматриваются и сопоставляются способы передачи лексико-семантического аспекта прагматического наполнения президентских интервью. В основе сопоставительного анализа лежит исследование англоязычного и русскоязычного президентских интервью по таким параметрам, как выразительность, предполагающая апелляцию к эмоциям, стандартизированность, обозначающая стандартизацию формы, концептуализация, включающая ценностные ориентиры любой лингвокультуры и базовые концепты мира политики, формирующие на её основе ритуализованность поведения президента, и персуазивность, содержащая средства манипулирования общественным сознанием.
97-103 52
Аннотация
В данной статье проводится комплексный синтактико-стилистический анализ прозы Дж. М. Кутзее на материале романа «Бесчестье». Стилистические особенности синтаксиса произведения играют ключевую роль при передаче авторского замысла читателю, выражении авторской оценки, а также создании особой атмосферы повествования. В статье рассматриваются примеры синтаксических взаимоотношений в тексте, образующих определённую стилистическую направленность произведения, на материале английского и русского языков, проводится анализ синтаксической связности текста.
104-109 80
Аннотация
В настоящей статье представлен сравнительный анализ фрагмента Книги Притчей Соломоновых в двух русских переводах - Синодальном и Современном. В качестве материала была выбрана притча о премудрости и глупости (один из немногих фрагментов данной части Библии, имеющих относительно оформленную композицию). Работа с двумя текстами позволила выявить их несоответствия, которые могут быть классифицированы как лексические, синтаксические, коннотативные. Обращение к более ранним переводам Священного Писания (Вульгате и Елизаветинской Библии) позволяет в некоторых случаях установить причины несовпадений и оценить степень влияния выбора переводчика на уровень восприятия текста.


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-5059 (Print)
ISSN 2949-5075 (Online)