BORROWING OF TERMINOLOGY USED IN ELECTRONIC PROCESSING AND TRANSMITTING OF INFORMATION FROM ENGLISH INTO SPANISH AND RUSSIAN LANGUAGES (A QUALITATIVE STATE OF THE ART ANALYSIS)
Abstract
References
1. Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина [Электронный ресурс]: [сайт]. -URL: http://www1.pushkin.edu.ru (дата обращения: 07.09.2013).
2. Новый большой англо-русский словарь. - М.: Русский язык, 1997.
3. Портал государственных услуг Российской Федерации [Электронный ресурс]. - URL: www. gosuslugi.ru (дата обращения: 07.09.2013).
4. Русско-английский англо-русский словарь заимствованных слов. - М.: Экзамен, 2000.
5. Abbyy Lingvo 12 (электронный словарь). [Электронный ресурс]. - Группа компаний ABBYY, 2006 (1 опт. диск).
6. Active study dictionary of English. - London: Longman Group Limited, 1983.
7. El Instituto Cervantes. [Электронный ресурс]: [сайт]. - URL: www.cervantes.es (дата обращения: 07.09.2013).
8. La Legislatura de la Ciudad Autynoma de Buenos Aires. [Электронный ресурс]. - URL: http://www. cedom.gov.ar (дата обращения: 07.09.2013).
9. La Real Academia Esparola. [Электронный ресурс]. - URL: http://www.rae.es (дата обращения: 07.09.2013).
10. Loi n°75-1349 du 31 dfcembre 1975 relative а lemploi de la langue frarnaise. [Электронный ресурс]. - URL: http://www.legifrance.gouv.fr (дата обращения: 07.09.2013).
11. Sueсa 4 Libro del Alumno. - Universidad de AlcaW, 2001, reimpresiуn 2008.