Preview

Вопросы современной лингвистики

Расширенный поиск

Сходство и отличие французской глагольной системы от русской: категория модальности

https://doi.org/10.18384/2949-5075-2024-6-71-78

Аннотация

Цель работы - установить различия по грамматической категории модальности в русском и французском языках в сопоставительном плане, выявить схождения и расхождения в исполь­зовании языковых средств выражения данной категории.

Процедура и методы. Как основной в исследовании используется сравнительно-сопостави­тельный метод, позволяющий выявить сходства и различия языковых средств данной кате­гории французского и русского языков. Использовались также: метод сплошной выборки при формировании корпуса фактического материала, описание и интерпретация результатов сравнения; анализ и синтез различных точек зрения на природу грамматической категории модальности, семантический анализ при интерпретации фактического материала.

Результат исследования. Выявлены и установлены расхождения и совпадения сравниваемых языков по грамматической категории модальности, а также средства языкового выражения этой категории. Модальность как лингвофилософская категория, присущая человеческой речи, суще­ствует во всех языках, в том числе французском и русском. Во французской грамматике вопрос о модальности представляется спорным, определяется формами subjonctif / формами conditionnel. В русском языке модальность выражается условно-сослагательными предложениями.

Теоретическая и практическая значимость. Проведённый анализ значим для сравнительно­-сопоставительного изучения двух языков в спорном вопросе грамматической категории мо­дальности и её языкового выражения. Во французском языке существует категория накло­нения, выраженная парадигмой форм conditionnel / форм subjonctif. При этом в пользу той или иной точки зрения приводятся весомые аргументы. Результаты исследования статьи под­тверждают точку зрения на грамматическую категорию модальности во французском языке, выраженной формами subjonctif. Полученные результаты исследования полезны студентам, изучающим французский язык и программную дисциплину «Сравнительная типология фран­цузского и русского языков».

Об авторе

М. В. Сенченкова
Дипломатическая академия Министерства иностранных дел Российской Федерации
Россия

Сенченкова Марина Викторовна - кандидат филологических наук, доцент, доцент ка­федры европейских языков

119021, г. Москва, ул. Остоженка, д. 52/3, стр. 1



Список литературы

1. Епифанцева Н. Г. Модальность и средства ее выражения во французском и русском языках // Вестник МГПУ. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2012. № 1 (9). С. 38-44.

2. Сенченкова М. В. Модальность и категория наклонения во французском и русском языках // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2020. № 2. С. 86-91. DOI: 10.18384/2310-712X-2020-2-86-91.

3. Епифанцева Н. Г. Коммуникативные характеристики французских глагольных форм Subjonctif // Романские тетради: сборник статей памяти профессора А. В. Шепиловой / Московский городской педагогический университет. М.: ООО «Языки Народов Мира», 2020. С. 82-87.

4. Епифанцева Н. Г. Грамматическая природа сложных предложений с модальным словом в функции главного компонента // Филологические науки. 1996. № 6. С. 72-82.

5. Теория и практика перевода в диахронии и современной научной парадигме: коллективная монография / И. Г. Жирова, И. Н. Филиппова, Н. Г. Епифанцева [и др.]. М.: Государственный университет просвещения, 2023. 192 с.

6. Епифанцева Н. Г. Морфолого-синтаксические особенности французского имени и глагола (переводческий аспект) // Слово. Словарь. Термин. Лексикограф: сборник статей по материалам Международной научно-практической конференции памяти д.ф.н. проф. Ю. Н. Марчука (Москва, 01-02 марта 2019 г.) / отв. ред. И. Н. Валуйцевой. М.: ИИУ МГОУ, 2019. С. 233-236.

7. Корж В. И., Савченково Е. П. Реализация значения предшествования во французском предложении с временным подчинением (психолингвистический и грамматический аспекты) // Психология языка и психолингвистика: истоки и современность: материалы Международной научно-практической конференции (к 200-летию со дня рождения Хеймана Штейнталя). М.: Государственный университет просвещения, 2023. С. 108-116.

8. Ахренова Н. А., Лунькова Л. Н., Чернякова Ю. С. Искусство анализа текста: учебное пособие. М.: Флинта, 2024. 81 с.

9. Жирова И. Г. Лингвистические элементы семантики художественного текста // Лингвистические горизонты: международный сборник научных трудов. Белгород: Эпицентр, 2023. С. 49-53.

10. Филиппова И. Н. Ошибки перевода в практике обучения: Типология и причины // Переводческий дискурс: междисциплинарный подход: материалы VIII международной научно-практической конференции (Симферополь, 25-26 апреля 2024 г.). Симферопль: ООО «Изд-во Типография «Ариал», 2024. С. 393-399


Рецензия

Просмотров: 59


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-5059 (Print)
ISSN 2949-5075 (Online)