Preview

Key Issues of Contemporary Linguistics

Advanced search

THE CHANGES IN TRADITIONS OF TRANSLATION OF BIBLICAL TEXTS IN GREAT BRITAIN, GERMANY AND RUSSIA: THEIR SIMILARITIES AND DISSIMILARITIES IN DIFFERENT HISTORICАL PERIODS

Abstract

The article is devoted to the study of the history of English, Russian and German biblical translations and to comparing their similarities and differences. Changes of the language and style of biblical narration in later biblical translations are described. The analysis has shown that the tendencies in translations are similar in the three languages: modern translations are characterized by simplification of syntactic constructions and style. There is a marked tendency to choose the same source of translation - the Vulgate. Differences in translation are explained by the use of different sources - ancient Jewish of Greek texts and by the fact that the translations were done in different periods.

About the Author

N. . Popova
Московский государственный областной университет
Russian Federation


References

1. История перевода Библии на английский язык. [Электронный ресурс]. -URL: http://www.sbible.ru/qb019.htm (дата обращения: 26.08.2014).

2. Нагорная Т.А. Языковая вариативность библейских текстов в переводе М. Лютера: монография. - Томск: Изд-во ТПУ, 2012. - 139 с.

3. Форостенко А.В. Топология современных переводов Библии на английский язык: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. -М., 2003. - 209 c.

4. Энциклопедия Кольера. [Электронный ресурс]. - URL: http://mirslovarei.com/content_kolenc/biblija-perevody-biblii-na-anglijskij-jazyk-11541.html (дата обращения: 26.10.2012).

5. Энциклопедический словарь «Христианство». Том 1. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1993. - 863 с.

6. Яковенко Е.Б. Библейская переводческая традиция в Германии: исторический фон и национальное своеобразие // Язык. Закономерности развития и функционирования: сборник статей под редакцией Н.С. Бабенко. - М.: Изд-во ин-та языкознания РАН, 2010. -С. 188-196.

7. Яковенко Е.Б. Языковой образ человека в английских и немецких переводах Библии (опыт концептуального моделирования): дис.. докт. филол. наук: ISSN 2072-8379 ]_Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика_j 2014 / № 6 10.02.04. - М., 2007. - 286 с. History of Translation. Master of Arts in

8. Wendell L. Eisener. Matthew’s Beatitudes Theology. - Acadia University, Spring in English. A Comparative Study in the Convocation, 1999. - 137 р.


Review

Views: 60


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-5059 (Print)
ISSN 2949-5075 (Online)