STYLISTIC FUNCTIONS OF HISTORISMS IN A.N. TOLSTOY’S NOVEL “PETER THE GREAT” AND THEIR TRANSLATION INTO THE CHINESE LANGUAGE
Abstract
Keywords
About the Author
Ming GongRussian Federation
References
1. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе: монография. - М.: Высшая школа, 1986. - 384 с.
2. Евгеньева А.П. Словарь русского языка: В 4-х т. - М.: Русский язык; По-лиграфресурсы, 1999. [Электронный ресурс]: [Сайт]. - URL: http: // feb-web. ru/feb/mas/mas-abc/default.asp (дата обращения: 23.10.2013).
3. Толстой. А.Н. Пётр Первый. - М.: Захаров, 2004. - 752 с.
4. Толстой А.Н. Собрание сочинений в 10-ти томах. - М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. - 6280 с.
5. Zhu Wen. “Peter the Great” Chinese version. - Beijing.: Renmin, 1986. - 878 с.