Preview

Key Issues of Contemporary Linguistics

Advanced search

TYPOLOGICAL CHARACTERISTICS OF ONOMASTIC NEOLOGISTIC REALIA (IN FRENCH, ENGLISH AND RUSSIAN MASS MEDIA)

https://doi.org/10.18384/2310-712X-2017-4-78-89

Abstract

The article aims at revealing and systematizing the most common types of word-formation for onomastic neologistic realia (ONR) in French, English and Russian mass media. The definition of ONR is developed, the factors explaining the choice of mass media as a source of material for the article are analyzed. The research is conducted using word formation analysis within the framework of the comparative method. The research was based on spacious lexical material - mass media texts in the three languages. The investigation leads the author to the conclusion that the use of two or more notional and functional words, the development of a new meaning, abbreviation and blending, composition are the most typical ways of ONR formation in the three languages.

About the Author

Ekaterina S. Bugrysheva
Moscow Region State University
Russian Federation


References

1. Антюфеева Ю.Н. Английское новообразование в развитии: потенциальное слово, окказионализм, неологизм: дис.. канд. филол. наук. Тула, 2004. 184 с.

2. Бархударов Л.С. Язык и перевод. М: Международные отношения, 1975. 240 с.

3. Бондалетов В.Д. Русская ономастика: вопросы теории ономастики, методы ономастических исследований, русская антропонимика и топонимика, общая и русская космонимика, ономастика в школе: учебное пособие для студентов № 2101 «Русский язык и литература». 2-е изд., доп. М.: URSS, 2012. 223 c.

4. Вайсбурд М.Л. Реалии как элемент страноведения // Русский язык за рубежом. 1972. № 3. С. 98-100.

5. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. 2-е изд., испр. и доп. М.: Международные отношения, 1980. 341 с.

6. Володина М.Н. Язык средств массовой информации: учеб. пособие для вузов / под ред. М.Н. Володиной. М.: Академический проект, Альма Матер. 2008. 760 c.

7. Левина Э.А. Языковые реалии в прагма- и социолингвистическом аспектах (на материале русских и немецких романов первой половины XX века и их переводов): дис. … канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2006. 159 с.

8. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Наука, 1978. 198 с.

9. Полякова Е.Н. К истокам пермских фамилий. Пермь: Издательствово Пермского университета, 1997. 276 с.

10. Попова Т.В., Рацибурская Л.В., Гугунава Д.В. Неология и неография современного русского языка: учеб. пособие. 2-е изд., стер. М.: Флинта: Наука, 2011. 168 с.

11. Ражина В.А. Ономастические реалии: лингвокультурологический и прагматический аспекты: дис.. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2007. 156 с.

12. Сенько Е.В. Неологизация в современном русском языке в конце XX века: межуровневый аспект: дис.. док. филол. наук. Волгоград, 2000. 430 с.

13. Скуратов И.В. Типологическая характеристика неологизмов в современном разговорном и деловом французском языке: лингвистический и социолингвистический аспекты: автореф. дис.. док. филол. наук. М.: 2006. 37 с.

14. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973. 366 с.

15. Томахин Г.Д. Реалии в языке и культуре // Иностранный язык в школе. 1997. № 3. C. 13-18.

16. Ху Пэйпэй. Способы образования английских неологизмов и особенности их передачи в русском и китайском языках // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. 2011. № 4. C. 78-83.

17. Langendonck W. van. Theory and Typology of Proper Names. Berlin: Walter de Gruyter & Co. 2007. 378 p.

18. Merrill J. Modern Mass Media. New York, 1994, pp. 53-60.

19. Fairclough N. Language and Power. New York: Longman Inc., 1996. 259 p.

20. Антюфеева Ю.Н. Английское новообразование в развитии: потенциальное слово, окказионализм, неологизм: дис.. канд. филол. наук. Тула, 2004. 184 с.

21. Бархударов Л.С. Язык и перевод. М: Международные отношения, 1975. 240 с.

22. Бондалетов В.Д. Русская ономастика: вопросы теории ономастики, методы ономастических исследований, русская антропонимика и топонимика, общая и русская космонимика, ономастика в школе: учебное пособие для студентов № 2101 «Русский язык и литература». 2-е изд., доп. М.: URSS, 2012. 223 c.

23. Вайсбурд М.Л. Реалии как элемент страноведения // Русский язык за рубежом. 1972. № 3. С. 98-100.

24. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. 2-е изд., испр. и доп. М.: Международные отношения, 1980. 341 с.

25. Володина М.Н. Язык средств массовой информации: учеб. пособие для вузов / под ред. М.Н. Володиной. М.: Академический проект, Альма Матер. 2008. 760 c.

26. Левина Э.А. Языковые реалии в прагма- и социолингвистическом аспектах (на материале русских и немецких романов первой половины XX века и их переводов): дис. … канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2006. 159 с.

27. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Наука, 1978. 198 с.

28. Полякова Е.Н. К истокам пермских фамилий. Пермь: Издательствово Пермского университета, 1997. 276 с.

29. Попова Т.В., Рацибурская Л.В., Гугунава Д.В. Неология и неография современного русского языка: учеб. пособие. 2-е изд., стер. М.: Флинта: Наука, 2011. 168 с.

30. Ражина В.А. Ономастические реалии: лингвокультурологический и прагматический аспекты: дис.. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2007. 156 с.

31. Сенько Е.В. Неологизация в современном русском языке в конце XX века: межуровневый аспект: дис.. док. филол. наук. Волгоград, 2000. 430 с.

32. Скуратов И.В. Типологическая характеристика неологизмов в современном разговорном и деловом французском языке: лингвистический и социолингвистический аспекты: автореф. дис.. док. филол. наук. М.: 2006. 37 с.

33. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973. 366 с.

34. Томахин Г.Д. Реалии в языке и культуре // Иностранный язык в школе. 1997. № 3. C. 13-18.

35. Ху Пэйпэй. Способы образования английских неологизмов и особенности их передачи в русском и китайском языках // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. 2011. № 4. C. 78-83.

36. Langendonck W. van. Theory and Typology of Proper Names. Berlin: Walter de Gruyter & Co. 2007. 378 p.

37. Merrill J. Modern Mass Media. New York, 1994, pp. 53-60.

38. Fairclough N. Language and Power. New York: Longman Inc., 1996. 259 p. Источники

39. Большой толковый словарь русского языка / под ред. С. А. Кузнецова. Спб.: Норинт, 2000. 1535 с.

40. Грамота.ру справочно-информационный интернет-портал «Русский язык» [Электронный ресурс]. URL: http://www.gramota.ru (дата обращения: 20.04.2016).

41. Лингвистический энциклопедический словарь [Электронный ресурс]. URL: http://tapemark.narod.ru/les/464c.html (дата обращения: 05.01.2016).

42. Приложение 1. Лексический материал французских, английских и русских СМИ. Таблица на Яндекс-диске [Электронный ресурс]. URL: https://yadi.sk/i/pi-IrlhByHHVm (дата обращения: 24.04.2016).

43. Русская ономастика и ономастика России: словарь / под ред. О.Н. Трубачева; вступ. ст. Е.С. Отина. М.: Школа-пресс, 1994. 287 с.

44. Северская О. Общество по-прежнему воспринимает СМИ как рупор речевой нормы [Электронный ресурс]. URL: http://tass.ru/obschestvo/2722640 (дата обращения: 25.04.2016).

45. Суперанская А.В. Словарь русских личных имён. М.: АСТ, 1998, 521 с.

46. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / под ред. Г.Н. Скляревской. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. 700 с.

47. Федеральный закон от 14.06.2011 N 142-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с совершенствованием правового регулирования в сфере средств массовой информации» (последняя редакция) [Электронный ресурс] // СПС Консультант Плюс [сайт]. URL: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_115124 (дата обращения: 22.04.2017).

48. Dictionary of Ulster Place-Names, Clo Ollscoilna Banriona. 2nd edition rev., 2007. 160 p.

49. FOM [Электронный ресурс]. URL: http://fom.ru/SMI-i-internet/11535 (дата обращения: 28.11.2015).

50. Larousse. fr: encyclopédie et dictionnaires gratuitsenligne [Электронный ресурс]. URL: http://www.larousse.fr (дата обращения 05.09.2014).

51. Le nouveau dictionnaire des noms de lieuxen Wallonie et а Bruxelles / J.-J. Jespers. Bruxelles: Racine, 2011. 750 p.

52. Le Petit Robert des NomsPropres 2011: dictionnaire illustré, Paruen 2010. Paris: 2010, 2660 p.

53. Le Petit Robert des NomsPropres 2016: dictionnaire illustré, Paruen 2015. Paris: 2015, 2661 p.

54. Longman English Dictionary Online [Электронный ресурс]. URL: http://www.ldoceonline.com (дата обращения 03.09.2014).

55. Macmillan Dictionary and Thesaurus: Free English Dictionary Online [Электронный ресурс]. URL: http://www.macmillandictionary.com (дата обращения: 03.09.2014).

56. The Cambridge dictionary of English place-names: based on the coll. of the Engl. place-name soc. / ed. by V. Watts. Cambridge: Cambridge University, press, 2004. 778 p.


Review

Views: 83


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-5059 (Print)
ISSN 2949-5075 (Online)