Preview

Key Issues of Contemporary Linguistics

Advanced search

FILM TRANSLATION AS AN OBJECT OF STUDY OF LINGUISTICS, SOCIOLOGY, INTERCULTURAL COMMUNICATION AND TRANSLATION THEORY

https://doi.org/10.18384/2310-712X-2017-4-58-66

Abstract

The article presents comparative analysis of the research on the theory of the film translation; the problems of film translation and the proposed methods for their solution are developed and systematized; the classifications of the film translation are considered, the prevailing types of film translation in different countries are described. The terms audiovisual translation and film translation are compared. In addition, the main stages of the history of cinematography and the development of film translation are considered. The conducted research proves the necessity of development and introduction in the program of training of translators a separate course on the theory and technique of film translation.

About the Author

Natalia Y. Afanaskina
Moscow Region State University
Russian Federation


References

1. Амочкин В.В. Лингвистические средства социокультурной характеристики персонажа зарубежного кинопроизведения: на материале англо- и франкоязычных кинофильмов: автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2015. 29 с.

2. Бузаджи Д.М. Киноперевод: мало что от Бога, много чего от Гоблина // Мосты. 2005. № 4 (8). С. 52-62.

3. Бузаджи Д.М. Норма ненормативного. Ругаемся адекватно // Мосты. 2006. №1 (9). С. 43-55.

4. Гордон Г. Кино: Визуальная антропология / пер. с англ. М.С. Неклюдовой. М.: Новое литературное обозрение, 2014. 208 с.

5. Горшкова В.Е. Название фильма как единица перевода и составляющая образа-смысла // Вестник Пермского национального исследовательского университета. Проблемы языкознания и педагогики. 2014. С. 26-37.

6. Кино: Энциклопедический словарь / гл. ред. С.И. Юткевич. М.: Сов. энциклопедия, 1987. 640 с.

7. Козуляев А.В. Базовый курс аудиовизуального перевода (закадр, дубляж, субтитры). Мастер-класс [Электронный ресурс]. URL: https://www.avt-school.com/ (дата обращения 23.12.2015).

8. Кузьмичев С.А. Перевод кинофильмов как отдельный вид перевода // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2012. № 9 (642). С. 140-150.

9. Лотман Ю.М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики // Лотман Ю.М. Об искусстве. СПб., 1998. 372 c.

10. Матасов Р.А. Перевод кино / видео материалов: лингвокультурологические и дидактические аспекты: автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2009. 23 с.

11. Мошкович В.В. Адекватность и эквивалентность как основополагающие критерии оценки качества перевода: дис.. канд. филол. наук. Тюмень, 2014. 203 с.

12. Основные этапы развития кинематографа [Электронный ресурс]. URL: http://www.calc.ru/465.html (дата обращения: 20.03.2017).

13. Попова И.А. Динамика вербальной и невербальной составляющих киноповествования как объект филологической герменевтики: на материале художественных фильмов Ф.Ф. Копполы : автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2012. 23 с.

14. Скоромыслова Н.В. Теоретический аспект перевода художественных фильмов // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2010. № 1. с.153-156.

15. Снеткова М.С. Лингвостилистические аспекты перевода испанских кинотекстов: на материале русских переводов художественных фильмов Л. Бунюэля "Виридиана" и П. Альмодовара «Женщины на грани нервного срыва» : дис.. канд. филол. наук. М., 2009. 232 с.

16. Эко У. Отсутствующая структура. СПб.: Петрополис, 1998. 430 с.

17. Anderman G., Diaz-Cintas J. Audiovisual Translation: Language Transfer on Screen. Palgrave Macmillan. 2009. 272 p.

18. Dibbets H.C. Between society and family values: the linen cupboard in early-modern households, Schuurman and Spierenburg, 1996. 214 p.

19. Orero P. Topics in audiovisual translation. Amsterdam; Philadelphia, PA: John Benjamins Pub, 2004. 227 p.

20. O’Sullivan C. Translating Popular Film. Palgrave Macmillan, 2011. 243 p.

21. Szarkowska A. The Power of Film Translation. [Электронный ресурс]. Translation Journal, Vol. 9, no. 2. URL: http://www.proz.com/doc/345 (дата обращения: 5.05.2017)


Review

Views: 547


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-5059 (Print)
ISSN 2949-5075 (Online)