Preview

Key Issues of Contemporary Linguistics

Advanced search

SPANISH FOLK RELIGIOUS SONGS “VILLANCICO” IN TIME AND SPACE

https://doi.org/10.18384/2310-712X-2019-3-61-80

Abstract

Folkloric worldview studies are crucial to understand national identity. Poly-national character of the Spanish language determines the diversity of folk ideas of Spanish speaking peoples. Villancico, i.e. Spanish musical and religious form, is a unique example of Spanish folklore inherited by Creole folklore of Latin America. In this article, the authors present the results of the semiotic analysis of Spanish and Latin American villancico texts, reveal their universal biblical precedent basis, dialectal features of in the Spanish folklore, as well as nationally specific aspects in Latin American folklore. The authors collate key words in villancico, specify intrinsic types of addressing, as well as their ludic character, and reach a conclusion that villancico represents a heterogeneous text type which unique ethnospecific aesthetics is created due to the interaction of several chronotopes. The article is relevant to a wide range of linguists interested in problems of lexical semantics, fiction, religious, and song discourse, poly-national languages variants, theolinguistics, theory and practice of intercultural communication.

About the Authors

O. S. Chesnokova
RUDN University
Russian Federation


J. C. Bayo Julve
Complutense University of Madrid
Russian Federation


References

1. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. 424 с.

2. Дяченко А. С. Испанская саэта как лингвокультурный феномен: типологический и лингвостилистический анализ: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2012. 21 с.

3. Ковтунова И. И. Поэтический синтаксис / отв. ред. Н. Ю. Шведова. М.: Наука, 1986. 208 с.

4. Кофман А. Ф. Латиноамериканский художественный образ мира. М.: Наследие, 1997. 320 с.

5. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: курс лекций. Москва: Гнозис, 2002. 284 с.

6. Никифорова С. А. Ареальная специфика лексики (никарагуанизмы). М.: Прометей, 1989. 65 с.

7. Овсиенко Ф. Г. Католицизм: учебное пособие. М.: Издательство РАГС, 2005. 312 с.

8. Пименова М. В. Этногерменевтика русской сказки: монография. М.: ИНФРА-М, 2018. 355 с.

9. Строганов А. И. Латинская Америка. Страницы истории XX века: монография. М.: УРСС, 2013. 168 с.

10. Унамуно М. де. О трагическом чувстве жизни у людей и народов. Киев: Символ, 1996. 416 с.

11. Щербакова Е. В. Лингвокультурологические особенности никарагуанского национального варианта испанского языка: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2008. 25 с.

12. Chesnokova O., Talavera Ibarra P. Folclore Ruso. Desde el pensamiento tradicional hacia el actual vector comunicativo y didáctico // Mundo eslavo. 2018. No. 17. P. 38-46.

13. Moreno de Alba J. G. El español en América. México: Fondo de cultura económica, 2001. 335 p.

14. Sánchez Puig M. Jamón de Jaburgo, pimentón de La Vera: componentes toponímicos, como marcadores de calidad, en la fraseología española // La identidad nacional a través del diálogo entre culturas. T. 1. Rostov del Don: Cádiz, 2015. P. 143-148.


Review

Views: 98


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-5059 (Print)
ISSN 2949-5075 (Online)