Preview

Вопросы современной лингвистики

Расширенный поиск

СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ТИПОВПРОТИВИТЕЛЬНОЙ СВЯЗИ ВО ФРАНЦУЗСКОМ И ИСПАНСКОМ ЯЗЫКАХ (УРОВЕНЬ СЛОЖНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ)

https://doi.org/10.18384/2310-712Х-2017-2-67-76

Аннотация

Настоящая статья посвящена сравнению различных типов противительной связи во французском и испанском языках на уровне сложного предложения. Автор анализирует особенности употребления двух противительных союзов испанского языка - “sino” и “pero”. В работе затрагивается вопрос существования двух союзов “mais” во французском языке, выявляются факторы, определяющие употребление различных семантических вариантов союза “mais”. Отдельное внимание уделяется противительным предложениям с отрицанием полемического и дескриптивного типа. В ходе исследования автор обнаруживает как сходства, так и различия в выражении противительной связи в двух языках.

Об авторе

Наталия Михайловна Васильева
Московский государственный областной университет
Россия


Список литературы

1. Васильева Н.М. Структурно-семантические признаки моно- и полипредикативных конструкций со связочными глаголами во французском языке (к проблеме соотношения однородности и сочинения) // Функционально-прагматический аспект в исследованиях романских языков: межвузовский сб. науч. тр. М.: ИИУ МГОУ, 2015. С. 25-32.

2. Васильева Н.М., Пицкова Л.П. Французский язык. Теоретическая грамматика, морфология, синтаксис: учебник для вузов. М.: Юрайт, 2013. 473 с.

3. Anscombre J.-C., Ducrot O. Deux “mais” en français? // Lingua. № 43. 1977. Рp. 23-40.

4. Damourette J. et Pichon E. Des mots а la pensée. Essai de Grammaire de la Langue Française. T. 3. Paris, 1969. 453 p.

5. Ducrot O. Pragmatique linguistique. Essai d’application: mais. (Le langage en Contexte. Etudes Philosophiques et Linguistiques de Pragmatique). Amsterdam: John Benjamins, 1980. pp. 487-575.

6. Hobaek Haff M. Coordonnants et éléments coordonnés. Paris, Oslo: Didier Edition-Solum Forlag, 1987. 277 p.

7. Le Goffic P. Grammaire de la phrase française. Paris, 2008. 538 p.

8. Mahmoudian M. Pour enseigner le français, présentation fonctionnelle de la langue. Paris: P.U.F., 1976. 428 p.

9. Muller U. La négation en français. Syntaxe, sémantique et éléments de comparaison avec les autres langues romanes. Genève: Droz, 1991. 470 p.

10. Riegel M., Pellat J.-C., Rioul R. Grammaire méthodique du français. Paris: P.U.F., 2016. 1168 p.

11. Seco M. Gramática esencial del espaсol. Espasa, 2011. 420 p.

12. Seco M. Diccionario de dudas y dificultades de la lengua espaсola. 10 ed. Espasa, 2006. 572 p.

13. Tesnière L. Eléments de syntaxe structurale. Paris: Klincksieck, 1988. 674 p.

14. Vlemings J. Il y a un “mais”, mais il n’y en a qu’un seul // Revue Romane. 1996. T. 31. Fasc. 1. Pp. 51-64.


Рецензия

Просмотров: 55


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-5059 (Print)
ISSN 2949-5075 (Online)