Preview

Key Issues of Contemporary Linguistics

Advanced search

ONOMASTIC REALITIES IN ROBERT VAN GULIK’S STORIESAND METHODS OF THEIR TRANSLATION INTO CHINESEAND RUSSIAN LANGUAGES

https://doi.org/10.18384/2310-712X-2018-2-190-198

Abstract

The article is devoted to the analysis of Chinese onomastic realities in Robert Hans van Gulik’s detective stories and their translations into Chinese and Russian languages. The purpose of the article is to analyze onomastic realities, reflecting the national and cultural specific of the country, examine its etymological components, and identify the main regularities of application of the translation methods. To achieve this goal we used the following research methods: comparative method: analysis of English, Russian and Chinese lexemes, reflecting national and cultural code of China with the aim of finding similarities and differences; descriptive method: inventory of realities; quantitative method: calculation of the analyzed lexemes in Chinese, English and Russian languages; analytical method: analysis of scientific literature on the research topic; comparison method: identifying similarities and differences between Chinese and Russian translations of realities. The relevance of the research is explained by the fact that Chinese onomastic realities and the ways of their translation into Chinese and Russian are not sufficiently studied yet. This study revealed the most vivid examples of onomastic realities and the main ways of their translation into Chinese and Russian languages.

About the Author

Svetlana M. Startseva
Moscow Pedagogical State University
Russian Federation


References

1. Бархударов Л.С. Язык и перевод. М.: Международные отношения, 1975. 240 с.

2. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Международные отношения, 1980. 343 с.

3. Горбаневский М.В. Ономастика в художественной литературе: Филологические этюды. М., 1988. 187 с.

4. Гулик Р. ван. Золото Будды / пер. с англ. М. Арьевой, Е. Звягина. СПб.: Амфора, 2009. 287 с.

5. Гулик Р. ван. Убийство в лабиринте / пер. с англ. А.М. Кабанова. СПб.: Амфора, 2010. 415 с.

6. Гулик Р. ван. Убийство в цветочной лодке / пер. с англ. Е. Звягина, Н. Кучеровской. Спб.: Амфора, 2010. 350 с.

7. Гулик Р. ван. Убийство на улице Полумесяца / пер. с англ. С. Морозовой. СПб.: Амфора, 2009. 319 с.

8. Ермолович Д.И. Дополнения и комментарии // Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода. М.: Р. Валент, 2010. 240 с.

9. Комиссаров В.Н. Слово о переводе (очерк лингвистического учения о переводе). М.: Международные отношения, 1973. 214 с.

10. Комиссаров В.Н. Теория перевода: учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высшая школа, 1990. 253 с.

11. Лебедева А.А. Проблема эквивалентности и безэквивалентности лексических единиц при переводе художественных текстов // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Серия: Филологические науки. 2013. № 3. С. 74-79.

12. Самотик Л.Г. Лексика современного русского языка: учебное пособие. 2-е изд., стер. М.: Флинта, 2012. 510 с.

13. Фролов Н.К. Функции антропонимов в художественном тексте // Духовная культура Сибири. Тюмень, 2005. 164 с.

14. Яшма [электронный ресурс] // Лабиринт мандрагоры: [сайт]. URL: http://mag.org.ua/stones/stone29.html (дата обращения: 01.05.2017).

15. Gulik R. The Chinese Gold Murders // Электронная библиотека RoyalLib.com. URL: http://royallib.com/read/Gulik_Robert/The_Chinese_Gold_Murders.html (дата обращения: 1.05.2017).

16. Gulik R. The Chinese Bell Murders // Электронная библиотека RoyalLib.com. URL: http://royallib.com/read/Gulik_Robert/The_Chinese_Bell_Murders.html (дата обращения: 1.05.2017).

17. Gulik R. The Chinese Lake Murders // Электронная библиотека RoyalLib.com. URL: http://royallib.com/book/Gulik_Robert/The_Chinese_LakeMurders.html (дата обращения: 1.05.2017).

18. Gulik R. The Chinese Maze Murders // Электронная библиотека RoyalLib.com. URL: http://royallib.com/read/Gulik_Robert/The_Chinese_Maze_Murders.html (дата обращения: 1.05.2017).

19. 高罗佩 (Gâo luô pиi). 湖滨案 (Hъbîn аn) [Электронный ресурс]. URL: http://www.kanunu8.com/book3/8156/index.html (дата обращения: 01.05.2017).

20. 高罗佩 (Gâo luô pиi). 迷宫案 (Mнgông аn) [Электронный ресурс]. URL: http://www.kanunu8.com/book3/8161/index.html (дата обращения: 01.05.2017).

21. 高罗佩(Gâo luô pиi). 铜钟案 (Tуng zhông аn) Электронный ресурс]. URL: http://www.kanunu8.com/book3/8160/index.html (дата обращения: 01.05.2017).

22. 高罗佩(Gâo luô pиi). 黄金案 (Huбngjîn аn) [Электронный ресурс]. URL: http://www.kanunu8.com/book3/8154/index.html (дата обращения: 01.05.2017).


Review

Views: 117


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-5059 (Print)
ISSN 2949-5075 (Online)