Preview

Вопросы современной лингвистики

Расширенный поиск

Корпусный подход к исследованию фразеологии: анализ фразеологизмов семантического поля пространство

https://doi.org/10.18384/2310-712X-2022-3-38-45

Аннотация

Цель данной работы – показать на конкретных примерах, как использование данных параллельных корпусов может модифицировать и уточнить традиционные представления о межъязыковой эквивалентности в области фразеологии.

Процедура и методы. Исследование основано на сопоставительном анализе данных параллельного корпуса НКРЯ с немецким языком.

Результаты. В ходе работы было выявлено, что лишь сопоставление аутентичных контекстов и их переводов на другие языки позволяет получить результаты, касающиеся эквивалентности на уровне текста, и выявить различия в употреблении и значении фразеологизмов разных языков, традиционно считающимися эквивалентными.

Теоретическая и/или практическая значимость. Проведённый анализ подкрепляет положение о том, что обращение к корпусным данным не только существенно улучшает кросс-лингвистические описания, но и меняет само представление о специфике фразеологии как особого фрагмента лексической системы языка. Результаты исследования могут найти применение в двуязычной лексикографии.1

Об авторе

Д. Б. Юсипова
Военный университет имени князя Александра Невского Министерства обороны Российской Федерации
Россия

Юсипова Диляра Булатовна – преподаватель кафедры иностранных языков

123001, г. Москва, ул. Большая Садовая, д. 14



Список литературы

1. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Семантические отношения во фразеологии // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: материалы ежегодной Международной конференции «Диалог-2011» (Бекасово, 25–29 мая 2011 г.). Вып.10 (17). М.: РГГУ, 2011. С.51–60.

2. Добровольский Д.О. Корпусный подход к исследованию фразеологии: новые результаты по данным параллельных корпусов // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература. 2020. Т.17. № 3. С.398–411. DOI: 10.21638/spbu09.2020.303.

3. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии (I) // Вопросы языкознания. 1997. № 6. С.37–48.

4. Зализняк А.А. Лингвоспецифичные единицы русского языка в свете контрастивного корпусного анализа // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: материалы ежегодной Международной конференции «Диалог». Вып.14 (21). В 2 т.: Т.1. М.: РГГУ, 2015. С.683‒695.

5. Зализняк А.А., Шмелев А.Д. Исследования по русской и компаративной семантике. М.: Языки славянской культуры, 2021. 554 с.

6. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика; 7-е изд., испр. и доп. М.: URSS, 2021. 360 с.

7. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов; 2-е изд., испр. и доп. М.: ЧеРо, 2003. 349 с.

8. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений. М.: Академия, 2001. 208 с.

9. Парина И.С. Применение корпусов параллельных текстов для исследования немецкой фразеологии в сопоставительном аспекте // Русская германистика. Т.XVII. М.: Флинта, 2021. С.166– 177.

10. Шмелев А.Д. Язык и культура: есть ли точки соприкосновения? // Труды Института русского языка им. В.В.Виноградова. 2014. № 1. С.36–119.

11. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press, 1980. 256 p.

12. Langacker R.W. Foundations of cognitive grammar. Vol.2: Descriptive application. Stanford: California, Stanford University Press, 1991. 561 p.


Рецензия

Просмотров: 273


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-5059 (Print)
ISSN 2949-5075 (Online)