FEATURES OF SIMULTANEOUS INTERPRETATION ACTIVITY
https://doi.org/10.18384/2310-712X-2019-2-81-90
Abstract
About the Authors
D. V. BalaganovRussian Federation
E. G. Knyazeva
Russian Federation
References
1. Балаганов Д. В. Влияние стресса на деятельность переводчика-синхрониста // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 12-1(90). С. 74-79.
2. Емельянова Я. Б. Характеристика переключения кода в коммуникации с переводом // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2015. № 4. С. 105-109.
3. Мирам Г. Э. Профессия: переводчик. Киев: Ника-центр, 1999. 160 с.
4. Серова Т. С. Сбалансированный билингвизм и механизм языкового переключения в устной переводческой деятельности в условиях диалога языков и культур // Язык и культура. 2010. № 4. С. 44-56.
5. Чернов Г. В. Основы синхронного перевода. М.: Высшая школа, 1987. 256 c.
6. Ширяев А. Ф. Синхронный перевод. Деятельность синхронного переводчика и методика преподавания синхронного перевода. М.: Воениздат, 1979. 183 с.
7. Bartłomiejczyk M. Directionality // Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies / ed. F. Pöchhacker. London: Routledge, 2015. P. 108-110.
8. Chang C. C. Directionality in Chinese/English Simultaneous Interpreting: Impact on Performance and Strategy Use: Dissertation … for the Degree of Doctor of Philosophy. Austin, 2005. 193 p.
9. Chmiel A. Directionality and context effects in word translation tasks performed by conference interpreters // Poznan Studies in Contemporary Linguistics. 2016. Vol. 52. Iss. 2. P. 269-295.
10. Gumul E. Explicitation and Directionality in Simultaneous Interpreting // Linguistica Silesiana. 2017. Vol. 38. P. 311-329.
11. MindSpa Personal Development System [Электронный ресурс]. URL: http://www.avstim.com (дата обращения: 17.12.2018).
12. Pio S. The relation between ST delivery rate and quality in simultaneous interpretation // The Interpreters’ Newsletter. 2003. No. 12. P. 69-100.
13. Shlesinger M. Effects of presentation rate on working memory in simultaneous interpreting // The Interpreters’ Newsletter. 2003. No. 12. P. 37-49.
14. Monti C., Bendazzoli C., Sandrelli A., Russo M. Studying Directionality in Simultaneous Interpreting through an Electronic Corpus: EPIC (European Parliament Interpreting Corpus) // Meta: Translator’s Journal. 2005. Vol. 50. No. 4. P. 019850.