ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРАКТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДА В РАБОТАХ М. В. ЛОМОНОСОВА
https://doi.org/10.18384/2310-712X-2021-5-68-74
Аннотация
Список литературы
1. Голубкова О. Н. Оценка качества перевода художественного произведения в исторической перспективе // Современная наука: Актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. 2019. № 5. С. 129-133.
2. Евтеев С. В., Латышев Л. К. К проблеме переводимости: культурная непереводимость // Филология и культура. 2018. № 1 (51). С. 70-76.
3. Егунов А. Н. Ломоносов - переводчик Гомера // Михаил Ломоносов : [сайт]. URL: http://lomonosov.niv.ru/lomonosov/kritika/egunov-lomonosov-perevodchik-gomera.htm (дата обращения: 07.12.2020).
4. Нелюбин Л. Л., Хухуни Г. Т. Наука о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней). М.: Флинта, 2018. 415 с.
5. Сдобников В. В., Петрова О. В. Теория перевода. М.: ACT: Восток-Запад, 2007. 448 с.
6. Смирнова А. С. Источники цитат из латинских авторов в «Кратком руководстве к красноречию» (1748) М. В. Ломоносова // Переводчики и переводы в России конца XVI - начала XVIII столетия: материалы международной научной конференции. М.: Институт российской истории Российской академии наук, 2019. С. 143-148.
7. Федоров А. В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): учеб. пособие. 5-е изд. СПб.: Филологический факультет СПбГУ; M.: ФИЛОЛОГИЯ ТРИ, 2002. 416 с.