Preview

Key Issues of Contemporary Linguistics

Advanced search

Legal terminology translation in the reflection of ontolinguistics: necessity or redundancy?

https://doi.org/10.18384/2949-5075-2025-4-42-53

Abstract

Aim. The purpose of the research is to identify the degree of relevance and the efficiency of using ontolinguistic approaches in translating legal terminology in the context of the children's film genre.
Methodology. The issue of the intercultural transmission of a legal term in the children's film genre is considered on the basis of the methods of scientific description, comparative, translation, contextual-semantic, typological, cultural, stylistic, as well as ontolinguistic analysis.
Results. The main translation difficulties that arise when working with children's film text are highlighted, such as the translation of a term in a song, abbreviations, anthroponyms, or a component of a language game. Conclusions are drawn about translation decisions when transferring or refusing to transfer the legal term used in the children's film text.
Research implications. The theoretical significance of the work can be seen through scientific description of the use of the main provisions of ontolinguistics in the process of interlanguage transformation of legal terminology. This approach makes it possible to expand the understanding of translation of industry terminology. It also helps to understand the system of implementing additional translation tools in solving translation tasks aimed at the recipient of a translation product presented not only by an adult but also by a children's audience.

About the Author

V. S. Lukyanova
Moscow State Institute of International Relations (University) of the Ministry of Foreign Affairs Russian Federation (Odintsovo branch)
Russian Federation

Valentina S. Lukyanova (Moscow) – Cand. Sci. (Philology), Assoc. Prof., Department of English language



References

1. Valuytseva, I. I. & Khukhuni, G. T. (2023). Norm: Internal or External Linguistics? (A Retrospective View). In: Language Norm in Synchrony and Diachrony: Cultural Heritage or an Encroachment on SelfExpression? Moscow: Moscow State Linguistic University publ. pp. 111–122 (in Russ.).

2. Plotnikova, S. V. (2018). Development of the child's lexicon. Moscow: Flinta publ., Nauka publ. (in Russ.).

3. Lukyanova, V. S. & Koloskova, O. A. (2023). Structural and semantic features of legal vocabulary in an English animated film for children. In: Key Issues of Contemporary Linguistics, 5, 45–58. DOI: 10.18384/2949-5075-2023-5-45-58 (in Russ.).

4. Pyzh, A. M. (2005). Functional-pragmatic and discursive aspects of the use of English legal terminology [dissertation]. Samara (in Russ.).

5. Bezuglova, O. A. (2013). On issues of translation of juridical terms in fiction. In: Philology and Culture, 4 (34), 27–30 (in Russ.).

6. Borodina, A. V. (2017). Towards theoretical and methodological approaches to legal translation. In: PNRPU Linguistics and Pedagogy Bulletin, 2, 37–47. DOI: 10.15593/2224-9389/2017.2.4 (in Russ.).

7. Putu Meira Purnama Yanti, N. (2022). Multimodality in Audio Visual Translation of Children’s Animated Films. In: KnE Social Sciences, 7 (10), 279–287. DOI: 10.18502/kss.v7i10.11296.

8. Kirsh, S. J. (2012). Children, Adolescents, and Media Violence: A Critical Look at the Research. London: SAGE Publications, Inc. DOI: 10.4135/9781452204253.

9. Buzaeva, Y. A. (2022). Semantic Content Transformation in the Cartoon “9” When Translating from English into Russian. In: Philology. Theory & Practice, 15 (8), 2683–2688. DOI: 10.30853/phil20220413 (in Russ.).

10. Chernyavskaya, N. A. (2024). Mechanisms of figurative conceptualization of reality in the ontogeny of children's speech ability. In: Verhnevolzhski philological bulletin, 3 (38), 111–119. DOI: 10.20323/2499-9679-2024-3-38-111 (in Russ.).

11. Shcherba, L. V. (1974). Language system and speech activity. Leningrad: Nauka publ. (in Russ.)

12. Zeitlin, S. N. (2019). Language acquisition in light of the theory of implicit learning. In: Modern ontolinguistics: problems, methods, discoveries: materials of the annual international scientific conference (St. Petersburg, June 24–26, 2019). Ivanovo: LISTOS publ., pp. 3–6 (in Russ.).

13. Zeitlin, S. N. (2017). Language and the Child: Linguistics of Children's Speech. Moscow: Vlados publ. (in Russ.)

14. Smolkova, I. V. (2023). “Miranda Rights”: History of Their Establishment and Implementation in the Court Proceedings of the USA and the Russian Federation. In: Siberian Criminal Procedure and Criminalistic Readings, 1, 57–69. DOI: 10.17150/2411-6122.2023.1.5769 (in Russ.).


Review

Views: 7


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-5059 (Print)
ISSN 2949-5075 (Online)