Сравнительный анализ выражения реального условия в персидских и русских сложноподчинённых предложениях (временной аспект)
https://doi.org/10.18384/2949-5075-2024-4-81-88
Аннотация
Цель. Выявить сходства и различия грамматического времени глаголов зависимой и главной части сложноподчинённых предложений, выражающих реальное условие в персидских и русских языках.
Процедура и методы. Авторами были проанализированы соответствующие конструкции в персидском и русском языках и были сопоставлены времена глаголов главных и зависимых частей в русских и персидских предложениях. В проведённом анализе использованы описательный и сравнительный методы.
Результаты. В результате исследования было установлено, что основное различие между русскими и персидскими сложными условными предложениями, выражающими реальное условие, проявляется в конструкциях, где глагол главной части находится в повелительном наклонении. В русском языке глагол зависимой части в таких случаях представлен в будущем времени, однако глагол зависимой части соответствующей конструкции в персидском языке, обычно представлен в прошедшем времени.
Теоретическая и практическая значимость. Исследование углубляет знания о грамматическом времени глаголов, имеющих значение реального условия в сложноподчинённых предложениях в русском и персидском языках. Сравнительный анализ рассматриваемых языков, являющихся неблизкородственными, выявляет основные различия и сходства, что наиболее эффективно способствует уяснению правил их функционирования. Практическая значимость исследования заключается в применении его результатов в проекте совершенствования методов обучения русскому языку иранских студентов и улучшению качества перевода в русско-персидской комбинации языков. Кроме того, результаты исследования могут быть использованы в составлении лингвистических и переводоведческих теорий в области теоретической, прикладной, сравнительно-сопоставительной лингвистики и лингвистической типологии, а также в грамматических описаниях и учебных пособиях.
Об авторах
Ф. ТайебианпурИран
Тайебианпур Фериал – кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры французского и русского языков
8174673441, г. Исфахан, ул. Хезарджариб
Ш. Ибрагимшарифи
Иран
Ибрагимшарифи Шлер – кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры французского и русского языков
8174673441, г. Исфахан, ул. Хезарджариб
Список литературы
1. معاصر // زبان فارسی و گویش¬های ایرانی: دانشگاه گیلان. سری 2. شماره 6. 1397. 71-55.
2. وحیدیان کامیار ت. جملات شرطی در زبان فارسی // مجله زبانشناسی. شماره2. 1364.43-56.
3. محتشمی ب. دستور کامل زبان فارسی. تهران: انتشارات اشراقی، 1370. 648 ص.
4. Храковский В. С. Типология условных конструкций. СПб.: Наука, 1998. 340 с.
5. وزین¬پور ن. دستور زبان فارسی. تهران: انتشارات معین، 1375. 291 ص.
6. ماهوتیان ش. دستور زبان فارسی از دیدگاه رده شناسی. تهران: نشر مرکز، 1378. 366 ص.
7. میرزایی آ. ساختار جملات شرطی در زبان فارسی // زبان¬شناخت. تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، شماره 2. 1399. 239-259.
8. ابن¬الرسول م. کاظمی س. کاظمی م. رابطه معنایی جمله¬واره پایه و پیرو در جمله¬های شرطی زبان فارسی // ادب فارسی. تهران: دانشگاه تهران. شماره 17. 1395. 93-112.
9. دبیرمقدم م. صدیقی¬فر ز. آموزش جمله های شرطی زبان فارسی به غیر فارسی زبانان: مقايسه دو روش تدريس ساختاری و تكلیف – محور//-پژوهش نامه ی آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان. 1391. شماره 2. 31-59.
10. Лекант П. А., Клобуков Е. В., Маркелова Т. В. Современный русский язык: пособие для педагогических учебных заведений. М.: Дрофа, 2001. 448 с.
11. Saeed J. I. Semantics. United Kingdom: Wiley–Blackwell, 2009. 480 p.
12. . شفائی ا. مبانی علمی دستور زبان فارسی. تهران: نوین، 1363. 645ص.
13. Коршунова А. С., Лагута Н. В. Грамматические средства выражения категории времени в русском языке // Вестник Амурского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. 2020. № 90. С. 92–96.
14. Кокорина С. И., Бабалова Л. Л., Метс Н. А. Практическая грамматика русского языка для зарубежных преподавателей-русистов. М.: Русский язык, 1985. 408 с.