Preview

Вопросы современной лингвистики

Расширенный поиск

Метафорическая эвфемизация нейропсихофизиологической коммуникации в терминологии традиционной китайской медицины

https://doi.org/10.18384/2949-5075-2024-1-33-51

Аннотация

Цель статьи – проанализировать возможности вербализации знаков психофизиологической коммуникации в традиционной китайской медицине (ТКМ) с опорой на этнолингвокультурный китайский ценностный код, который переводит знаки «поведения» тела в специфическую коммуникацию организма с человеком.

Процедура и методы. Невербальные и паравербальные средства коммуникации организма с человеком рассмотрены в интерпретативной практике ТКМ как в нейропсихофизиологическом диалоге тела человека с его сознанием. Методология опирается на психолингвистическое осмысление нейровегетативных процессов в традиционной культуре народной медицины Китая и постулатов переводоведения.

Результаты показали, что язык тела трактуется в ТКМ как взаимосвязанная сложная система невербальных и паравербальных маркеров, которые передают информацию о чувствах и эмоциях как через невербальные каналы, включающие жесты, положение тела, выражения лица, так и другие паралингвистические приёмы. Эта система маркеров носит в ТКМ метафорический характер эвфемизмов, что обусловлено сакрализацией и табуированностью тем, связанных с жизнедеятельностью человеческого организма.

Теоретическая значимость исследования связана с новым подходом к постулатам и терминологии ТКМ с позиций коммуникативистики и нейропсихолингвистики, что позволяет по-новому посмотреть на «язык» ТКМ.

Об авторах

И. С. Карабулатова
Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы ; Хэйлунцзянский университет ; Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
Россия

Карабулатова Ирина Советовна – доктор филологических наук, профессор, руководитель научно-исследовательского центра цифровых гуманитарных технологий Института русского языка; профессор кафедры иностранных языков филологического; ведущий научный сотрудник лаборатории «Семантический анализ и машинное обучение» Института перспективных исследований проблем искусственного интеллекта и интеллектуальных систем

117198, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6

150080, г. Харбин, район Наньган, ул. Сюэфулу, д. 74, Китайская Народная Республика

119991, г. Москва, Ленинские горы, д. 1



Ч. Ко
Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы
Россия

Ко Чэнь – аспирант кафедры иностранных языков филологического факультета

117198, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6



Ц. Сунь
Хэйлунцзянский университет
Китай

Сунь Цюхуа – доктор филологических наук, профессор Института русского языка, начальник отдела по международному сотрудничеству

150080, г. Харбин, район Наньган, ул. Сюэфулу, д. 74



М. М. Иванова-Якушко
Академия профессиональной переподготовки и инновационных технологий
Россия

Иванова-Якушко Мария Михайловна – заместитель директора по учебно-методической и научной работе

42603, Московской обл., г. Орехово-Зуево, ул. Стаханова, д. 28



Список литературы

1. Белоусов П. В. Теоретические основы китайской медицины. Алматы: Б. и., 2004. 160 c. (Серия: Китайская чжэньцзю-терапия).

2. Ван Х, Кузьменко Г. Н. Проблема научного статуса традиционной китайской медицины в КНР // Вестник МГПУ. Серия: Философские науки. 2023. № 1 (45). С. 68–78. DOI: 10.25688/2078-9238.2023.45.1.5.

3. Варламов М. в. «Крест реальности» и вторичная номинация // Studia Linguistica. вып. 7. Языковая картина в зеркале семантики, прагматики и перевода: сборник статей. СПб.: Тригон, 1998. С. 17–20.

4. Гёте И. в. Учение о цвете / перевод с немецкого в. О. Лихтенштадта. М.: АСТ, 2021. 253 с.

5. Глущенко Т. С. Жестовые компоненты лакуносферы китайской культуры как определяющие факторы специфики невербального стиля общения китайских коммуникантов // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2006. № 4. С. 154–163.

6. Горобец Е. А., Есин Р. Г., Есин О. Р. Вербальное описание головокружения русскоязычными информантами с высоким и низким уровнем алекситимии // Филология и культура. 2018. № 4 (54). С. 28–33.

7. Коваленко А. С. Реализация образного компонента в терминологии клинических нейронаук // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2022. № 6. С. 16–24. DOI: 10.18384/2310-712x-2022-6-16-24.

8. Позднеева Л. Д. К проблеме источниковедческого анализа древнекитайских философских трактатов // История китайской литературы: собрание трудов / Московский гос. ун-т им. М. в. Ломоносова, Ин-т стран Азии и Африки. М.: восточная литература, 2011. С. 13–28.

9. Резанова З. И. Метафора в лингвистическом тексте: типы функционирования // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2007. № 1. С. 18–29.

10. Тарасова В. К. О дуализме метафоры // Studia Linguistica. вып. 7. Языковая картина в зеркале семантики, прагматики и перевода: сборник статей. СПб.: Тригон, 1998. С. 148–153.

11. Тютюнник В. М., Биркин А. А., Гущин Ю. Г. Основы лингвистической психофизиологии: монография. Тамбов: Изд-во МИНЦ «Нобелистика», 2016. 191 с.

12. Шкатова Л. А. Различные степени терминологизации наименований // Современные проблемы русской терминологии: сборник статей / отв. ред. В. П. Даниленко. М.: Наука, 1986. С. 37–40.

13. An ontological framework for the formalization, organization and usage of TCM-Knowledge / Long H., Zhu Y., Jia L., Gao B., Liu J., Liu L., Herre H. // BMC Medical Informatics and Decision Making. 2019. Vol. 19. Supplement 2. Art. 53. DOI: 10.1186/s12911-019-0760-9.

14. Association Strategies of Speech Behavior of Communicators in Coding Discourse: An Interdisciplinary Approach Towards Understanding the Role of Cognitive and Linguistic Processes in Communication / Zhang L., Karabulatova I., Nurmukhametov A., Lagutkina M. // Journal of Psycholinguistic Research. 2023. Vol. 52. P. 1571–1587. DOI: 10.1007/s10936-023-09966-z.

15. Latent semantic diagnosis in traditional Chinese medicine / Ji W., Zhang Y., Wang X., Zhou Y. // World Wide Web. 2016. Vol. 20. Р. 1071–1087. DOI: 10.1007/s11280-017-0443-3.

16. Negativizing emotive coloronyms: A Kazakhstan-US Ethno-Psycholinguistic comparison / Bulegenova I. B., Karabulatova I. S., Kenzhetayeva G. K., Beysembaeva G. Z., Shakaman Y. B. // Amazonia Investiga. 2023. Vol. 12. Iss. 67. P. 265–282. DOI: 10.34069/AI/2023.67.07.24.

17. Nichols R. Understanding East Asian holistic cognitive style and its cultural evolution: a multidisciplinary case study of Traditional Chinese Medicine // Journal of Cultural Cognitive Science. 2021. Vol. 5. Р. 17–36. DOI: 10.1007/s41809-021-00075-8.

18. Proposal of translation of commonly-used acupuncture and moxibustion terminology by Beijing University of Chinese Medicine / Fang T., Ni S., Wang Y., Li X., Ma L., Shelley O. // Journal of Traditional Chinese Medical Sciences. 2023. Vol. 10. Iss. 2. P. 127–128. DOI: 10.1016/j.jtcms.2023.03.003.

19. The Distant Reading of Religious Texts: A “Big Data” Approach to Mind-Body Concepts in Early China / Slingerland E., Nichols R., Neilbo K., Logan C. // Journal of the American Academy of Religion. 2017. Vol. 85. Iss. 4. Р. 985–1016. DOI: 10.1093/jaarel/lfw090.

20. The Yin and Yang of traditional Chinese and Western medicine / Fu R., Li J., Yu H., Zhang Y., Xu Z., Martin C. // Medicinal Research Reviews. 2021. Vol. 41. Iss. 6. Р. 3182–3200. DOI: 10.1002/med.21793.

21. Verbal descriptors of dyspnea in patients with COPD at different intensity levels of dyspnea /von Leupoldt A., Balewski S., Petersen S., Taube K., Schubert-Heukeshoven S., Magnussen H., Dahme B. // Chest. 2007. Vol. 132. Iss. 1. Р. 141–147. DOI: 10.1378/chest.07-0103.

22. Wang M. F. Lexical features and Translation Strategies of Acupuncture and Moxibustion Terms – A Case Study of WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region // Chinese Science Technology Translation Journal. 2018. Iss. 1. Р. 25–28.

23. 黄帝内经 – 上海:中华书局, 2022年.1512 页.


Рецензия

Просмотров: 175


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-5059 (Print)
ISSN 2949-5075 (Online)