Функционально-семантические поля приёмов версификации в испанской драме
https://doi.org/10.18384/2949-5075-2023-5-98-107
Аннотация
Цель. Доказать наличие семантической нагрузки и функционального потенциала у различных приёмов версификации как способа ритмизации испанских драматургических текстов.
Процедура и методы. Для достижения поставленной цели используются методы семантикостилистического анализа, контекстуального анализа и гипотетико-дедуктивного восстановления искомого автором прагматического эффекта. Проведён анализ использования версификации в испанской драме в диахронии – от момента становления испанского драматического театра до настоящего времени. Приводится сравнительный анализ подходов драматургов к версификации в функционально-семантическом аспекте.
Результаты. По итогам исследования делаются выводы o том, что версификация в испанских драматургических текстах может являться компонентом некоторых функционально-семантических полей.
Теоретическая значимость. Благодаря рассмотрению вопросов просодики и ритмообразования в прагматическом и функциональном аспекте обновляется взгляд на предмет функциональной лингвистики и прагмалингвистики.
Ключевые слова
Об авторе
Е. С. ГончаренкоРоссия
Гончаренко Елизавета Сергеевна – старший преподаватель кафедры
AuthorID: 976530
119034, г. Москва, ул. Остоженка, д. 38, стр. 1
Список литературы
1. Бойчук Е . И . Анализ ритма прозы (на материале французского языка): монография . Ярославль: Канцлер, 2019 . 232 с .
2. Бойчук Е . И . Ритм в литературе и в музыке // Вестник Московского государственного областного университета . Серия: Лингвистика . 2010 . № 1 . С . 31–36 .
3. Бондарко А . В . Введение . Основания функциональной грамматики // Теория функциональной грамматики: Введение . Аспектуальность . Временная локализованность . Таксис / отв . ред . А . В . Бондарко . Л .: Наука, 1987 . С . 5–39 .
4. Гаспаров М . Л . Метр и смысл . М .: Фортуна ЭЛ, 2012 . 416 с .
5. Гончаренко Е . С . Семантический ореол и суггестивный потенциал метро-ритмических структур (на материале поэзии и переводов Сергея Гончаренко) // Cuadernos de Rusística Española . 2021 . No . 17 . P . 77–89 [Электронный ресурс] . URL: https://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/article/view/21002/22409 (дата обращения: 29 .12 .2022) .
6. Гончаренко С . Ф . Собрание сочинений в 3-х томах . Т . 3 . Монографии . М .: Рема, 1995 . 299 с .
7. Москвин В . П . Ритмические средства языка: Фигуры и стили: монография . М .: Флинта, 2020 . 560 с .
8. Силюнас В . Театральный манифест Лопе де Веги // Вопросы театра . 2018 . № 1-2 . С . 529–540 .
9. Шляхтина Е . В . Передача ритмических средств при переводе художественной прозы с английского на русский язык (на материале романа К . Аткинсон «Жизнь после жизни») // Вестник Московского государственного областного университета . Серия: Лингвистика . 2019 . № 5 . С . 149–161 . DOi: 10.18384/2310-712X-2019-5-149-161 .
10. Штейн А . Л . История испанской литературы . М .: УРСС, 2001 . 605 с .
11. Gili Gaya S . El ritmo de la lengua hablada y de la prosa literaria . Madrid: Escuela Central de idiomas, 1962 [Электронный ресурс] . URL: https://fonsespecials.udl.cat/bitstream/handle/10459.3/30/OP-053.pdf?sequence=1&isAllowed=y (дата обращения: 12 .06 .2022) .