Preview

Вопросы современной лингвистики

Расширенный поиск

Эквивалентные и специфические «типовые значения» сочетаний с ключевой лексемой друг в русском и немецком языках

https://doi.org/10.18384/2310-712X-2022-4-37-50

Аннотация

Цель. В статье представлены результаты сопоставительного исследования сочетаемостных возможностей лексемы ДРУГ в русском и немецком языках, проведённого с использованием аппарата лексических функций-параметров (И. А. Мельчук, А. К. Жолковский и др.). Основная цель проводимого исследования – выявление универсальных и специфических (лакунарных для одного из языков) «типовых значений» анализируемых сочетаний с уточнением их стилистической маркированности, особенностей употребления, наличия / отсутствия семантических ограничителей в обоих языках.

Процедура и методы. Исследование включает четыре основных этапа работы, среди которых – сопоставление семантики ключевой лексемы анализируемых сочетаний с целью выявления совпадающих / несовпадающих сем, качественный отбор основного массива сочетаний с ключевой лексемой в обоих языках, выявление эквивалентных лексических функций-параметров с указанием особенностей их языкового воплощения в обоих языках, выявление специфических лексических функций-параметров, вербализованных лишь в одном из анализируемых языков. В ходе работы использовались компонентный, дефиниционный, семный, дистрибутивный, контекстологический виды анализа.

Результаты. Полученные результаты позволяют выявить наиболее полную картину того, какие лексические функции-параметры 1) представлены в обоих языках посредством сочетаний с ключевой лексемой ДРУГ, 2) представлены лишь в одном из языков посредством соответствующих сочетаний при альтернативных способах их выражения в другом языке (отличными от словосочетаний способами), 3) представлены в одном из языков сочетаниями с ключевой лексемой ДРУГ и полностью не вербализованы в другом языке, 4) представлены наиболее / наименее многочисленно в каждом из языков; 5) являются наиболее / наименее употребительными в каждом из языков. Теоретическая и практическая значимость.

Теоретическая значимость полученных результатов заключается в возможности расширения и уточнения теории двуязычной сочетаемостной лексикографии, в которой используемый в статье подход может быть рассмотрен в качестве альтернативного способа презентации и интерпретации лексикографического материала. Полученные результаты имеют практическое значение для сферы перевода русской и немецкой художественной и нехудожественной литературы, в процессе составления русско-немецкого и немецко-русского словарей сочетаемости, а также в практике преподавания русского и немецкого языков как неродных.

Об авторе

В. В. Епифанова
Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова
Россия

Епифанова Валентина Валерьевна, кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры сопоставительного изучения языков факультета иностранных языков и регионоведения

119991, г. Москва, Ленинские горы, д. 1



Список литературы

1. Брискина Е. В. Сходства и различия между русскими и немецкими коллокациями адъективного типа как результат взаимодействия внутриязыковых и внеязыковых факторов // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2020. Т. 13. № 10. С. 265–272. DOI: 10.30853/ filnauki.2020.10.52.

2. Влавацкая М. В. Комбинаторно-семантический анализ коллокаций как метод лингвистического исследования (на примере колоративных коллокаций, образованных по адъективному типу) // Научный диалог. 2020. № 4. С. 40–57. DOI: 10.24224/2227-1295-2020-4-40-57.

3. Влавацкая М. В. Теоретические основы комбинаторной лингвистики: лексикологический и лексикографический аспекты (на материале русского и английского языков): дис. … докт. филол. наук. Новосибирск, 2013. 470 с.

4. Евдокимов А. П. Лексическая сочетаемость и проблемы переводной лексикографии (на материале немецких соответствий сочетаниям лексем типа «прилагательное + абстрактное существительное» русского языка): дис. … канд. филол. наук. Алма-Ата, 1981. 243 с.

5. Иванова Е. Н., Орлова А. Е., Данилова В. А. Лексико-семантические особенности некоторых прилагательных цвета, входящих во фразеологические сочетания (на материале разноструктурных языков) // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И. Я. Яковлева. 2019. № 5 (105). С. 49–55. DOI: 10.26293/chgpu.2019.105.5.008.

6. Иоанесян Е. Р. К типологии слов и конструкций со значением высокой степени // Научный диалог. 2021. № 6. С. 43–58. DOI: 10.24224/2227-1295-2021-6-43-58.

7. Кондакова Е. А., Морозова Е. В. На пути к академическому немецко-русскому словарю: в поисках инструментов преодоления словарной инертности // Русская германистика: ежегодник Российского союза германистов. Т. 14. М.: Языки славянской культуры, 2017. С. 221–237.

8. Конопелько И. П. Сопоставительный анализ в исследовании и преподавании языка (из опыта Воронежской школы сопоставительных исследований). Воронеж: Ритм, 2019. 226 с.

9. Копчук Л. Б. Национальная вариативность немецкого языка в сфере лексической сочетаемости (на материале австрийских и швейцарских коллокаций) // Научный диалог. 2018. № 10. С. 60–77. DOI: 10.24224/2227-1295-2018-10-60-77.

10. Мельчук И. А. От смысла к тексту. М.: Языки славянских культур, 2012. 176 с.

11. О компьютерном учебнике лексике русского языка / Ю. Д. Апресян, П. В. Дяченко, А. В. Лазурский, Л. Л. Цинман // Русский язык в научном освещении. 2007. № 2 (14). С. 48–111.

12. Стернина М. А., Стернин И. А. Сопоставление как лингвистическая методология: монография. Воронеж: Ритм, 2021. 215 с.

13. Цинман Л. Л., Тимошенко С. П. Лексические функции и возможности оптимизации поиска информации в интернете (на материале параметрических слов) // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии (Диалог’2009): труды международной конференции, Бекасово, 27–31 мая 2009 г. Вып. 8 (15). М.: РГГУ, 2009. С. 476–482.

14. Bascevic V. Regularitäten der lexikalischen Kombinierbarkeit // Korpuslinguistische Untersuchungen zur quantitativen und systemtheoretischen Linguistik / Hg. R. Köhler. Trier: Universität Trier, 2002, S. 351–364.

15. Levickij V. Lexikalische Kombinierbarkeit (Lexical combinability) // Quantitative Linguistik (Quantitative Linguistucs): Ein internationals Handbuch / Hrsgs. R. Köhler, G. Altmann, R. G. Piotrowski. Berlin; New York: Walter De Gruyter, 2001. S. 464–470.

16. Lexical Functions in NLP: Possible Uses / Ju. D. Apresjan, I. M. Boguslavsky, L. L. Iomdin, L. L. Tsinman // Computational Linquistics for the New Millenium: Divergence or Synergy? Proceedings of the International Symposium Held at the Ruprecht-Karls-Universität, Heidelberg, 21–22 July. 2000. – Festschrift in Honour of Peter Hellwig on the Occasion of His 60th Birthday. Frankfurt/M., Bruxelles: Peter Lang, 2002. P. 55–72.


Рецензия

Просмотров: 112


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-5059 (Print)
ISSN 2949-5075 (Online)