Конверсивные переводческие трансформации: аспекты интерпретаций
Аннотация
проблеме множественной интерпретации кон-
версивных переводческих трансформаций. Ана-
лизируются различные аспекты конверсивных
преобразований и даются их характеристики. В
работе рассматривается принцип взаимодейс-
твия конверсивных трансформаций с другими
модификациями, а также влияние комплексных
переводческих трансформаций на передачу дис-
курсивной формы исходного текста при перево-
де.
Список литературы
1. Бреус Е.В. Курс перевода с английского языка на русский. Учебное пособие. - М.: Р. Валент, 2007. - 320 с.
2. Гарбовский Н.К. Теория перевода: Учебник. - 2-е изд. - М.: Изд-во МГУ , 2007. - 544 с.
3. Горохова А.И. Сопоставительный анализ способов достижения эквивалентности в синхронном и письменном переводе: Дисс. ... канд. филол. наук. - М., 2004. - 174 с.
4. Карабанова О.О. Переводческие трансформации как понятие и явление: Дисс. ... канд. филол. наук. - М., 2000. - 166 с.
5. Комиссаров В.Н. Слово о переводе. - М.: Международные отношения, 1973. - 215 с.
6. Латышев Л.К. Проблема эквивалентности перевода: Дисс. ... д-ра. филол. наук. - М., 1983. - 410 с.
7. Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. - М.: Наука, 1988. - 215 с.
8. Штайер Е. О конверсной трансформации // Тетради переводчика. - № 7. - М.: Международные отношения, 1970. - С. 35-46.