Восток и восточные реалии в творчестве С. Моэмаи их отражение в русских переводах
Аннотация
слов-реалий, используемых С. Моэмом в про-
изведениях, связанных со странами Дальнего
Востока и Юго-Восточной Азии (Китай, Малайя,
острова Южных морей и др.) и проблемам их
передачи на русский язык. Анализируются ос-
новные приёмы, используемые с этой целью пе-
реводчиками (транскрипция и транслитерация,
пояснение, гипонимический перевод, опущение
реалии и др.), и их целесообразность в тех или
иных конкретных случаях.
Список литературы
1. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. - М.: Высшая школа, 1986. - 416 с.
2. Гуковский Г.А. Пушкин и русские романтики. - М.: Художественная литература, 1965. - 355 с.
3. Моэм Сомерсет. Узорный покров. - М.: АСТ, 2007. - 540 с.
4. Моэм Сомерсет. Разрисованный занавес. - М.: Менеджер, 2000. - 304 с.
5. Моэм Сомерсет. Шесть рассказов, написанных от первого лица. - М.: Захаров, 2001. - 214 с.
6. Моэм Сомерсет. По тому же рецепту. - М.: Захаров, 2003. - 199 с.
7. Моэм Сомерсет. Трепет листа. - М.: Захаров, 2003.- 202 с.
8. Прошина З.Г. Английский язык и культура народов Восточной Азии. - Владивосток: издательство Дальневосточного университета, 2001. - 476 с.
9. Реформатский А.А. Введение в языкознание. - М.: Аспект Пресс, 1996. - 536 с.
10. Урнов Д.М. Судьба обычного работника империи.// Моэм У.С. Разрисованный занавес. Книга для чтения на англ. яз. - М.: Международные отношения, 1981. - С. 3-10.
11. Фёдоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). - М.: Высшая школа, 1983. - 303 с.
12. Maugham Somerset W.. The Painted Veil. - Киев: Знания, 2006. - 287 с.
13. Maugham Somerset W. Rain. - СПб.: КАРО, 2007. - 448 с.
14. Mezenin S.M. Life of Language (A History of English). - Moscow: МГИ им. Е.Р. Дашковой, 1997. - 150 p.