The east and Eastern realities in W.S.Maugham's works and their reflection in Russian translations
Abstract
words-realities used by W.S.Maugham in novels connected
with Eastern and South Eastern Asia (China,
Malaya, islands of the Southern Seas, etc.) and the
problems of their translation into Russian. The main
methods (transcription, transliteration, explanation,
omission of realities, etc.) used by translators are
analyzed and their necessity in concrete cases
References
1. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. - М.: Высшая школа, 1986. - 416 с.
2. Гуковский Г.А. Пушкин и русские романтики. - М.: Художественная литература, 1965. - 355 с.
3. Моэм Сомерсет. Узорный покров. - М.: АСТ, 2007. - 540 с.
4. Моэм Сомерсет. Разрисованный занавес. - М.: Менеджер, 2000. - 304 с.
5. Моэм Сомерсет. Шесть рассказов, написанных от первого лица. - М.: Захаров, 2001. - 214 с.
6. Моэм Сомерсет. По тому же рецепту. - М.: Захаров, 2003. - 199 с.
7. Моэм Сомерсет. Трепет листа. - М.: Захаров, 2003.- 202 с.
8. Прошина З.Г. Английский язык и культура народов Восточной Азии. - Владивосток: издательство Дальневосточного университета, 2001. - 476 с.
9. Реформатский А.А. Введение в языкознание. - М.: Аспект Пресс, 1996. - 536 с.
10. Урнов Д.М. Судьба обычного работника империи.// Моэм У.С. Разрисованный занавес. Книга для чтения на англ. яз. - М.: Международные отношения, 1981. - С. 3-10.
11. Фёдоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). - М.: Высшая школа, 1983. - 303 с.
12. Maugham Somerset W.. The Painted Veil. - Киев: Знания, 2006. - 287 с.
13. Maugham Somerset W. Rain. - СПб.: КАРО, 2007. - 448 с.
14. Mezenin S.M. Life of Language (A History of English). - Moscow: МГИ им. Е.Р. Дашковой, 1997. - 150 p.