Теоретический аспект перевода художественных фильмов
Аннотация
проблематика перевода художественных филь-
мов с английского языка на русский исходя из
определения текста фильма как совокупности не
только реплик актеров, но и экстралингвистичес-
кого контекста, необходимого для более успеш-
ного восприятия интенции автора сценария и ре-
жиссера фильма.
Список литературы
1. Бахтин М.М. Проблема текста (1959-1960) // М.М. Бахтин. Автор и герой. К философским основам гуманитарных наук. - СПб., 2000.
2. Денисова Г. Чужой среди своих: к вопросу о переводе художественных фильмов и их восприятии в рамках иноязычного культурного пространства // Университетское переводоведение. Выпуск 7. - СПб., 2006.
3. Красных В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? - М., 2003.
4. Лотман Ю.М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики (1973) // Ю.М. Лотман. Об искусстве. - СПб., 1998.
5. «Мосты» Журнал для переводчиков. Выпуск 4(8). «Валент», 2005.