Лингвистически й анализ переводов стихотворения Г. Гейне «Enfant perdu» М.Л. Михайловым и В.В. Левиком
- Р Р‡.МессенРТвЂВВВВВВВВжер
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
- Telegram
- ВКонтакте
- РЎРєРѕРїРСвЂВВВВВВВВровать ссылку
Полный текст:
Аннотация
Список литературы
1. Гейне Генрих. Избранные сочинения: Пер. с нем. / Редкол.: Л. Андреев, Г. Бердников, Г. Гоц. и др.; Сост., вступ. статья и коммент. А. Дмитриева. - М.: Худож. лит., 1989. - 702 с.
2. Латышев Л.К. Технология перевода: учеб. посо- бие для студ. лингв. вузов и фак-тов. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Издат. центр Академия, 2005. - 320 с.
3. Левик В. Избранные переводы. В 2-х томах. Т. 1. Предисл. Л. Озерова. - М.: Худож. лит., 1977. - 414 с.
4. Озеров Л. Его светлость - талант. К 90-летию со дня рождения художника и переводчика Вильгельма Вениаминовича Левика // Компью- терная хроника. - 1997. - № 6. - С. 131-166.
5. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. - М.: Изд-во Астрель; Изд-во АСТ, 2000.
6. Чуковский К.И. Искусство перевода. - М.-Л.: ACADEMIA, 1936. - 227 с.
7. Martin D., Alexander K. Heinrich Heine im Exil [Электронный ресурс]. - URL: http://projekte. aeg-reutlingen.de/exil2004/heine.html (дата обра- щения: 10.01.2012).
Рецензия
ISSN 2949-5075 (Online)