Основные типы возвы шенной лексики в романе У.М. Теккерея «Виргинцы » и способы ее передачи на русский язык
Аннотация
Список литературы
1. Виноградов В.С. Лексические вопросы перево- да художественной прозы. - М.: Издательство Московского университета, 1978. - 172 с.
2. Гачечиладзе Г. Художественный перевод и лите- ратурные взаимосвязи. - М.: Советский писа- тель, 1972. - 262 c.
3. Казакова Т.А. Художественный перевод (Теория и практика). - СПб.: Инъязиздат, 2006. - 544 с.
4. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвисти- ческие аспекты). - М.: Высш. шк., 1990. - 253 с.
5. Левицкая Т.Р., Фитерман А.Н. Теория и практика перевода с английского на русский. - М.: Изда- тельство литературы на иностранных языках, 1963. - 125 с.
6. Лонгин К. О Возвышенном / Пер. Н. Чистяко- вой. - М.; Л.: Наука, 1966. [Электронный ресурс]. - URL: http://ancientrome.ru/publik/chistyakova/ chist01.htm (дата обращения: 07.09.2010).
7. Теккерей У.-М. Виргинцы. Том I. / Пер. Вольско- го Ст. - М.: Правда, 1961. - 557 c.
8. Теккерей У.-М. Виргинцы. Том II. / Пер. Вольско- го Ст. - М.: Правда, 1961. - 560 c.
9. Теккерей У.-М. Виргинцы (книга 1). / Пер. Гу- ровой И.Г. - М.: Художественная литература, 1979. [Электронный ресурс]. - URL: http://lib.ru/ INPROZ/TEKKEREJ/tekkerei10.txt (дата обраще- ния: 01.10.2010).
10. Теккерей У.-М. Виргинцы (книга 2). / Пер. Гу- ровой И.Г. - М.: Художественная литература, 1979. [Электронный ресурс]. - URL: http://lib.ru/ INPROZ/TEKKEREJ/tekkerei11_1.txt (дата обра- щения: 01.10.2010).
11. Thackeray W.M. The Virginians [Электронный ре- сурс]. - URL: www.feedbooks.com/book/1554.pdf (дата обращения: 01.10.2010).