Preview

Key Issues of Contemporary Linguistics

Advanced search

NEW ENGLISH PHRASAL VERBS WITH THE COMPONENT “TO CHEW” (STUDY OF PUBLICISTIC TEXTS IN THE NOW CORPUS)

https://doi.org/10.18384/2310-712X-2020-1-63-70

Abstract

Purpose is to analyze the semantics of English phrasal verbs with the component “to chew”; to identify figurative phrasal verbs with the component “to chew” not registered in the dictionaries. Methodology and Approach. the analysis of six English-English and three English-Russian dictionaries was conducted to identify the phrasal verbs registered in them; the analysis of numerous publicistic texts in the NOW (News on the web) language corpus was conducted. The methods used in the study are the analysis of the semantic structure of a lexical unit according to dictionary definitions, corpus analysis, quantitative analysis. Results. The analysis of the dictionaries allowed us to identify four phrasal verbs registered in them, formed on the basis of the verb “to chew” (“to chew on”, “to chew out”, “to chew over”, “to chew up”). We identified five more phrasal verbs with the component “to chew” (“to chew through”, “to chew into”, “to chew away”, “to chew away at”, “to chew around ”), not yet registered in the dictionaries we studied. It is noted that the verb “to chew away” is registered only in one dictionary out of nine. The conducted study suggests that these verbs are united by a common meaning - “obtaining advantage, destroying the enemy or the object to which the action is directed”, each of them has a figurative meaning and its own spheres of use. Theoretical and Practical implications. It is in replenishing the knowledge about phrasal verbs of the English language with new ones (with figurative meanings), as well as in improving lexicographical practice.

About the Author

T. B. Pivonenkova
Moscow Region State University
Russian Federation


References

1. Андросова И. Г. Лингвистические особенности английских фразовых глаголов и трудности их перевода // Современные гуманитарные исследования. 2010. № 2. С. 136-140.

2. Баркович А. А. Корпусная лингвистика: специфика современных метаописаний языка // Вестник Томского государственного университета. 2016. № 406. С. 5-13.

3. Джабраилова В. С., Белозерцева Н. В. Метафорический перенос как фактор семантической деривации // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 7-3 (73). C. 103-108.

4. Дмитриева О. П. Фразовый глагол как часть фразеологической системы английского языка // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 8-1 (62). C. 106-109.

5. Кондратенко Е. П. Использование фразовых глаголов в разных вариантах и разных стилях английского языка (на материале англоязычных газетных и художественных текстов) // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. № 1. С. 148-158.

6. Пекарская И. В. Контаминация в контексте проблемы системности стилистических ресурсов русского языка. Абакан: Изд-во Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова, 2000. 344 с.

7. Переверзева И. В. Транслатологические особенности сохранения эмоциональной информации в текстах газетно-публицистического стиля // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 8-2. С. 140-142.

8. Розенфельд М. Я., Стернин И. А. Слово и образ: монография / под ред. И. А. Стернина. Воронеж: Истоки, 2008. 243 с.

9. Темнова Е. В. Функционально-прагматическая роль метафоры в публицистическом дискурсе: на материале английского языка: дис. … канд. филол. наук. М., 2004. 212 с.


Review

Views: 71


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-5059 (Print)
ISSN 2949-5075 (Online)