FUNCTION PECULIARITIES OF BIBLICAL EXPRESSIONS IN THE ENGLISH AND RUSSIAN LANGUAGE
Abstract
of biblical expressions in the English and Russian languages
and their function peculiarities in a contemporary text. The
subject of the analysis is the syntactical structure of biblical
phraseological units and its ability to vary in both languages.
Also the paper explores the lexical contents of the biblical expressions.
The examples from modern English and Russian
given in the article show the differences in the interpretation
of biblical expressions, the power of biblical allusion, and their
adaptation to a present-day context.
About the Author
Л. ВеликоредчанинаRussian Federation
References
1. Архиепископ Аверкий. Четвероевангелие. Апос- тол. Руководство к изучению священного писа- ния Нового Завета. М.: Изд-во Православного Свято-Тихоновского гуманитарного универси- тета, 2004. 841 с.
2. Библия. М.: Издание Московской Патриархии, 1988. 1360 с.
3. Давыденков О. Катехизис. Введение в догмати- ческое богословие: курс лекций. М.: Изд-во Пра- вославного Свято-Тихоновского Богословского Института, 2000. 232 с.
4. Дубровина К.Н. Энциклопедический словарь библейских фразеологизмов. М.: Флинта; Наука,
5. 805 с.
6. Загот М.А. Англо-русский словарь библеизмов для всех и для каждого. М.: Изд-во Р. Валент, 2004. 278 с.
7. Новый Завет. Брюссель: Изд-во Жизнь с Бо- гом, 1989. 787 с.
8. Crystal David. Begat. The King James Bible and the English Language. New York: Oxford University Press, 2010. 327 p.
9. The King James Bible Translators. London, 1982. 453 p.
10. The New American Standard Bible published by Slavic Gospel Association, Inc. Wheaton, Illinois U.S.A., 1977. 781 p.