"Key Issues of Contemporary Linguistics" is included in the list of leading academic journals recommended by the Higher Attestation Commission for publishing the results of dissertations for the following scientific specialties:
5.9.6. Languages of the Peoples of Foreign Countries (Germanic and Romance) (philological sciences),
5.9.8 Theoretical, Applied and Comparative Linguistics (philological sciences).
Academic articles and reports, discussion materials, information about scientific conferences play the main role in the journal. The journal publishes the results of scientific research of domestic and foreign scientists in the field of language theory, German studies, Romance studies, comparative-historical, typological and comparative linguistics, theory and practice of translation, intercultural communication. It reflects the discussion of topical issues of linguistics and its practice. The journal promotes expansion of the communicative space of interaction between Russian and foreign researchers. The materials published in it attract attention to the most relevant, promising and interesting areas of linguistics. The journal serves as a platform for exchange of opinions of leading experts in the field of linguistics. It informs specialists and general public about the life of the international and national scientific community: congresses, conferences, publications of monographs, lectures courses and textbooks. The target audience of the journal: linguists, university lecturers, post-graduate students, research teachers, translators.
Current issue
THEORETICAL, APPLIED AND COMPARATIVE LINGUISTICS
Aim. The study describes the modifications of pan‑Hispanic proverbs in the Internet discourse of Panamanian national variety of Spanish and identifies their functions and sociocultural conditioning.
Methodology. A corpus of 162 modified proverbs was collected by continuous sampling from the Panamanian segment of social networks, blogs, forums and online mass media in 2021–2023. The study uses content analysis, structural and semantic analysis, modelling, classification, descriptive and analytical methods, and elements of the cognitive‑discursive approach.
Results. The analysis shows that these modifications form a stable zone of active paremiological creativity related to digital culture and the national cultural specifics of Panama. Four main types of transformations and their communicative functions are distinguished.
Research implications. The study refines the conceptual framework of Internet paremiology and proposes a typology of proverb modifications for the Panamanian national variety of Spanish. The results can be used to describe Panamanian national variety of Spanish, to teach Spanish as a foreign language, and to design courses in Cultural and Internet linguistics.
Aim is to analyze the specifics of English language nativization in post-colonial countries and to identify key nativization processes in a bilingual environment based on English-language Nigerian media.
Methodology. The study presents approaches of Russian and international linguists to defining the phenomenon of “nativization”. The linguistic characteristics of the bilingual environment and the mechanisms of language interference are identified.
Results. The research establishes the phonetic, grammatical, and lexico-semantic specifics of English language nativization.
Research implications. The study clarifies and expands scientific understanding of the nativization of English in a bilingual context. The results may be applied in the study and teaching of courses related to contact linguistics and English language variation, as well as in the preparation of academic and teaching materials in the fields of socio- and media linguistics.
Aim. The aim of this study is to identify the psycholinguistic basis for interference caused by differences in the number category of nouns in Spanish and Russian.
Methodology. The complex approach is applied in the research. The main methods used in the work are continuous sampling, comparative analysis, and qualitative analysis.
Results. The study revealed that interference errors caused by significant differences in the category of number can be grouped as follows: incorrect form of the accompanying dependent word (adjective, indefinite pronoun); incorrect form of the verb (notional, linking verb). The students' relatively high level of linguistic competence, corresponding to C1, indicates the psycholinguistic nature of the interference errors identified and analyzed during the study.
Research implications. The results of the study contribute to translation theory and also support the hypothesis that the linguistic worldview of the native language influences the target language. The data obtained can be used in compiling bilingual dictionaries and grammar manuals.
Aim is to study linguistic means and ways of expressing the duality of assessments of the universal human emotionally marked concept “Love”.
Methodology. During the study, 200 speech acts from English-language discourse and 200 speech acts from Russian-language discourse were analyzed. The English-language material is based on quotes and commentary from the section “The Learning Network: What Teenagers Are Saying About Love” on The New York Times website. The source of the Russian material was mini-essays written by first-year students of the Siberian State Automobile and Highway University. Methods of cognitive and semantic analysis, pragmasemantic analysis, comparison and description, discursive, linguistic, and linguacultural analysis have been used in the research work.
Results. It was established that value categories in both languages are constituted similarly through the introduction into descriptive discourse of negative examples, metaphorization, and relative morphological and syntactic procedures and techniques. The most frequent value categories within the concept of “love” for each language, as well as linguistic means and methods of intensification for the purpose of emotional suggestion, were identified.
Research implications. This study provides information on the linguistic possibilities of presenting non-linguistic material (emotive concept) taking into account the historical context, national color, stereotypes and assessments, which will allow us to gain a deeper understanding of the national specifics of the worldview of young people and the peculiarities of their linguistic reflection at the current stage of the historical development of society.
Aim. To identify, quantify, and compare dominant Evidentiality (E) – Modality (M) interaction configurations (marker co-occurrence) in contrasting English scientific registers (linguistics vs biology), interpreting them as register-specific ‘epistemic grammars’. Methodology. A comparable corpus (1.2M words, 2020–2023 high-impact journals: Journal of Linguistics,
Applied Linguistics; Cell, Nature Ecology & Evolution) was analyzed. E-M markers were identified (spaCy + manual validation, κ = 0.82). Interaction was defined as co-occurrence within a 4-word window. Quantitative (frequency, Log-likelihood, Welch's t-test, Cohen's d; p < 0.01) and qualitative methods were used.
Results. Significant register differences (p < 0.001) emerged. Linguistics favoured [Reportative E + Hedge M] (14.2 vs 2.1 / 1k words; LL = 89.4), reflecting engagement with scholarly discourse. Biology preferred [Inferential E + High Certainty M] (12.8 vs 3.7 / 1k words; LL = 103.1), aligning with data-driven claims. Markers were syntactically closer in biology (M = 1.8 vs 3.2 words; p < 0.01, d = 1.15).
Research implications. E-M configurations are core to register-specific ‘epistemic grammars’ shaping knowledge claims. Findings refine SFL models by linking context with the selection of combined interpersonal resources, illuminate disciplinary epistemologies, and inform discourse analysis and academic writing pedagogy.
Aim. The aim of the study is to identify the features of the manifestation of term-formation abilities in ancient Greek roots, taking into account the semantic phenomenon of consubstantiality.
Methodology. The primary research method was dictionary definitions. Various dictionaries were analyzed, including general explanatory dictionaries, industry-specific dictionaries, translation dictionaries, and specialized dictionaries. The material for the study was lexical units, in the structure of which there is a term element of Greek origin PHOBIA.
Results. It has been proven that the terminological element PHOBIA has a high degree of termformation productivity and is involved in the creation of terms belonging to various branches of scientific knowledge, as well as independent commonly used words.
Research implications. The results of the work can expand the knowledge about consubstantiality in the theory of language and in the theory of terms, and also have the potential to be used in practical courses on general lexicology, terminology, and languages for special purposes.
Aim. The article is devoted to the study of syntactic features of the genre structure of scientific texts. The paper examines syntactic constructions that serve as markers of various components of scientific texts, such as introduction, methods, results, discussion, and conclusion.
Methodology. The analysis is based on scientific articles of three subgenres: editorials, author's articles and reviews, taken from the French periodical “Nouvelle revue d'onomastique”. A functional‑pragmatic approach is employed to identify syntactic constructions that mark the structural components of scientific texts in these subgenres.
Results. The results of the study show that editorials, author's articles and reviews, have a rigid syntactically marked genre structure, but differ in their pragmatic orientation, which is also expressed in the authors' use of appropriate syntactic tools. The editorial article aims to popularize scientific information, the author's article presents original research results, and the review includes critical and analytical elements and journalistic rhetoric. The identified syntactic markers highlight the specificity of each genre and their role in organizing scientific discourse.
Research implications. The study revealed general and specific patterns in the use of syntactic resources of the French language by the authors of the studied scientific articles to achieve the pragmatic goals set in the preparation of scientific texts. The obtained results are novel and contribute to the development of syntax pragmatics using linguistically focused academic texts. Theoretical and empirical material can be used in courses of theoretical grammar of the French language and methodology of research activities.
LANGUAGES OF THE PEOPLES OF FOREIGN COUNTRIES
Aim. The purpose of this research is the study of the tendencies observed in the field of creation of illustrated and picture dictionaries in modern English lexicography.
Methodology. Theoretical works devoted to the problems of educational lexicography, graphic illustrations in dictionaries, illustrated and picture dictionaries have been studied. Various types of illustrated and picture reference works have been taken into account. The lexicographic analysis of several dictionaries has been carried out.
Results. The importance of including graphic images in the microstructure of dictionaries is proven. The relevance of creating illustrated and picture reference books is substantiated, among which one can single out terminological dictionaries of various subject fields, dictionaries of different vocabulary layers, reference works devoted to popular film franchises, etc.
Research implications. The theoretical and practical significance of the study lies in identifying the potential of using illustrated and visual dictionaries to solve user problems, including learning, translation, and acquisition of new knowledge.
Aim. In modern linguistic literature, confectionery names and dessert names are often used interchangeably. To eliminate the widespread absolute synonymy of these concepts, it became necessary to distinguish between these terms, clarify the definition of the term conditeronym, and expand the conceptual apparatus of gastronomic vocabulary with the new term dessertonym, as well as develop its definition. Studying the corpus of research material requires establishing the relationships between conditeronym (confectionery names) and dessertonym (dessert names) and tracing the development of hyper‑hyponymic relationships between them. Using the French, Italian, and Russian confectionery names pain d'épice, panforte, and “pryanik” as examples, the factors determining their linguacultural status in three linguacultures with diverse language structures are revealed for the first time.
Methodology. To achieve this goal, a wide range of research methods are employed: etymological analysis, componential analysis, word‑formation and word‑production analysis, dictionary definitions, and linguacultural analysis. Etymological analysis of the concepts of conditeronym and dessertonym refutes the view that these terms are absolutely synonymous. The use of dictionary definitions and componential (semen) analysis allows us to identify the core semes of conditeronyms. A comparative analysis of the actualization of the core, differential, and potential semes of conditeronyms and dessertonyms reveals their hierarchical relationships. Word‑formation and word‑production analysis are used to identify the methods of conditeronym and dessertonym formation.
Results. The necessity of introducing the concept of desertonym is demonstrated, and a demarcation line is drawn between the terms desertonym and conditeronym.
Research implications. The theoretical significance of the study lies in its clarification of the conceptual framework of linguacultural studies and its fundamental unit, the linguacultureme. Using conditeronym linguaculturemes in French, Italian, and Russian as examples, it is demonstrated that monoculturalism is the primary distinguishing feature of linguacultures in any linguaculture. The practical value lies in the fact that the results obtained from the presented illustrative material can serve as a basis for further research on other linguacultures and will be useful for the lexicographic description of conditeronyms and dessertonyms in both monolingual and multilingual dictionaries.
Aim. The investigation refers to the area of English lexicography in terms of linguistic and cultural meanings representational specifics in dictionaries of different types. The objective of the research in question concerns ways of manifestation of cultural identity characteristics in dictionary materials.
Methodology. The research is based on complex methodology, which comprises descriptive, contextual, conceptual and comparative approaches to language and speech phenomena in reference to linguistic meanings semantic and linguoculturological analysis, with special attention to the process of linguistic units’ representation in dictionaries of different types.
Results. Dictionaries as the source of linguistic and cultural information possess the ability to express linguocultural identity characteristics as referred to the English‑speaking community. In accordance with their functional purposes and strategic principles of linguistic material arrangement different types of dictionaries present the information concerned, either explicitly or implicitly, with the phenomenon of linguocultural identity, in different ways, including the ‘user’s perspective’ application as of the recent approaches in lexicographic activity.
Research implications. The paper opens new perspectives in lexicographic sources investigation with respect to the problem of national identity significant characteristics manifestation and their registering in dictionaries, including the users’ perspective approach, which lies in the field of comparative analyses of languages and cultures, and their conceptual bases.
SCIENTIFIC LIFE
ISSN 2949-5075 (Online)






















