Выпуск | Название | |
№ 4 (2014) | ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ РАКУРС ТЕМПОРАЛЬНОСТИ В КИТАЙСКИХ ПОСЛОВИЦАХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Хайна Цзюй | ||
"... The author studies Chinese proverbs involving the concept "time" which reflect the Chinese people ..." | ||
№ 6 (2018) | КИТАЙСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ КАК ЭЛЕМЕНТЫВЫСОКОКОНТЕКСТНОЙ КОММУНИКАЦИИВ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СМИ КИТАЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ольга Васильевна Николаева | ||
"... The article deals with the research of Chinese proverbs and sayings as elements of the high-context ..." | ||
№ 1 (2015) | КОНЦЕПТОСФЕРА «КОНДИТЕРСКИЕ ИЗДЕЛИЯ» В ОЦЕНОЧНОЙ СЕМАНТИКЕ АНГЛИЙСКИХ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Александра Михайловна Яковлева | ||
"... and pastry”, which is a part of a wider concept sphere “food”. Proverbs and sayings which include ..." | ||
№ 2 (2010) | Пословицы и поговорки, характеризующие личность | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ольга Евгеньевна Савцова | ||
"... The article is dedicated to the verbal description of the proverbs and sayings, characterizing ..." | ||
№ 2 (2020) | БОЛЬШЕ ЧЕМ УЧИТЕЛЬ: ОСОБЕННОСТИ ВЕРБАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА УЧИТЕЛЬ В КИТАЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Н. Соломатина | ||
"... idioms, proverbs, sayings, that verbalize attitude towards the profession of a teacher in the Chinese ..." | ||
№ 3 (2013) | СОПОСТАВЛЕНИЕ СРЕДСТВ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ НЕМЕЦКИХ И РУССКИХ ПОСЛОВИЦ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ольга Александровна Шашок | ||
"... The article compares pragmatically equivalent German and Russian proverbs to identify additional ..." | ||
№ 2 (2017) | ПОСЛОВИЧНОЕ ИЗРЕЧЕНИЕ VIELE KÖCHE VERDERBEN DEN BREIВ КУЛЬМИНАЦИИ И АНТИКУЛЬМИНАЦИИ СТАТЬИВ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Анжелика Владимировна Шитикова | ||
"... The article presents the analysis of realization of conventional and modified German proverb Viele ..." | ||
№ 1 (2009) | АНГЛИЙСКИЕ СУЕВЕРИЯ, СВЯЗАННЫЕ С ДНЯМИ НЕДЕЛИ, И ИХ ОТРАЖЕНИЕ В ПОСЛОВИЦАХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ксения Игоревна Писко | ||
"... The present article deals with week day superstitions represented in English proverbs. Throughout ..." | ||
№ 2 (2010) | Паремии в повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка»: проблема перевода на английский язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Манана Бегиевна Схвитаридзе | ||
"... In the novel Captains Daughter by A.S. Pushkin the proverbs and sayings are not just the refined ..." | ||
№ 4 (2022) | Английские пословицы с компонентами-числительными: структурно-семантический анализ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. Е. Алексеева | ||
"... Aim. To study the English proverbs with numerical component from the viewpoint of their syntactic ..." | ||
№ 4 (2018) | ОРНИТОЛОГИЧЕСКИЙ КОД РУССКОЙ И КИТАЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ НА ПРИМЕРЕ СЛОВА «КУРИЦА» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Лю Сини | ||
"... The article presents the results of a study of the zoononymic code of Russian and Chinese ..." | ||
№ 4 (2020) | ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПРОИЗВЕДЕНИЯ МО ЯНЯ В АСПЕКТЕ ТРЁХМЕРНОЙ ТРАНСФОРМАЦИИ ЭКОПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Д. Цзин | ||
"... Aim of this paper is to study the methods of translating Chinese dialectisms, idioms, proverbs ..." | ||
№ 1 (2009) | СЕМАНТИКА ПРЕДПОЧТЕНИЙ В ПАРЕМИЯХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: РЕВЕРСИВНАЯ ОЦЕНОЧНАЯ ШКАЛА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Алексей Игоревич Лызлов | ||
"... The given article touches upon the evaluative semantics in English proverbs and sayings. The images ..." | ||
№ 2 (2014) | ОЦЕНКА ЗАПОЗДАЛЫХ ДЕЙСТВИЙ В АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ПАРЕМИЯХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Алексей Игоревич Лызлов | ||
"... of time. Time as a relevant constituent of human mapping is reflected in proverbs and sayings ..." | ||
№ 4 (2014) | СПЕЦИФИКА КИТАЙСКИХ НЕДОГОВОРОК-ИНОСКАЗАНИЙ СЕХОУЮЙ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Лэй Ши | ||
"... The present paper deals with the characteristics of two-part allegorical saying in the Chinese ..." | ||
№ 4 (2019) | ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ ПОСЛОВИЦ С КОМПОНЕНТОМ-ИХТИОНИМОМ В РУССКОМ, АНГЛИЙСКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. А. Скитина, В. П. Шабанова | ||
"... of inner form of proverbs with component 'fish' in the Russian, English, and German languages from ..." | ||
№ 5 (2022) | Образность языка китайской классической поэзии | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ю. Г. Смертин | ||
"... Aim. The purpose of this article is to analyze Chinese classical poetry in terms of the linguistic ..." | ||
№ 5 (2015) | НЕМЕЦКИЕ ПОГОВОРКИ ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Татьяна Александровна Коротких | ||
№ 4 (2014) | ДИТРАНЗИТИВНАЯ КОНСТРУКЦИЯ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Цуй Ван, Татьяна Геннадьевна Бочина | ||
"... The article compares ditransitive constructions in the Russian and Chinese languages on the basis ..." | ||
№ 3 (2019) | О КИТАЙСКОЙ ВЕРСИИ «СОВЕТСКОГО ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Х. Чэнь | ||
"... The article gives a brief overview of translations of Soviet encyclopedic dictionaries into Chinese ..." | ||
№ 1 (2018) | АСПЕКТЫ КИТАЙСКИХ ГЛАГОЛОВ В ЗЕРКАЛЕ РУССКОГО ЯЗЫКА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ван Сюемэй | ||
"... The article is devoted to the aspects of Chinese verbs from the view of Russian language ..." | ||
№ 3 (2021) | КИТАЙСКИЙ ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС: КОНЦЕПТ НОВОГО ШЁЛКОВОГО ПУТИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. Хамити | ||
"... linguistics in the context of the modern Chinese initiative “One belt - one road”. Methodology. The author ..." | ||
№ 1 (2024) | Метафорическая эвфемизация нейропсихофизиологической коммуникации в терминологии традиционной китайской медицины | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. С. Карабулатова, Ч. Ко, Ц. Сунь, М. М. Иванова-Якушко | ||
"... in traditional Chinese medicine (TCM) based on the ethnic-linguistic-cultural Chinese value code, which ..." | ||
№ 1 (2014) | СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ УСТАРЕВШЕЙ ЛЕКСИКИ В РОМАНЕ А.Н. ТОЛСТОГО «ПЁТР ПЕРВЫЙ» И ИХ ПЕРЕДАЧА НА КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Гун Мин | ||
"... into the Chinese language by Mr. Zhu Wen, as well as methods and practices to keep the historic flavour of original ..." | ||
№ 6 (2019) | К ВОПРОСУ О ВЗАИМОДЕЙСТВИИ ЯЗЫКА И ПРАВА С ЮРИСЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Л. Ши, Ч. Чжао | ||
"... . The author analyzes juridical material of Chinese and English. As the result of the analysis the correlation ..." | ||
№ 3 (2014) | ОБРАЗНЫЕ ПАРАМЕТРЫ ВРЕМЕНИ В ЗЕРКАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИИ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Хайна Цзюй | ||
"... in the Chinese language. The starting point of the imaginative basis analysis is the cognitive function ..." | ||
№ 3 (2010) | Симпатия и антипатия к числам в русской и китайской культурах | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Хуан Цинхуа | ||
"... the special sympathy and antipathy to numbers in Chinese and Russian culture, offering how these similarities ..." | ||
№ 4 (2020) | ЭВОЛЮЦИЯ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ О ФЕНИКСЕ В КИТАЙСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. Мэнмэн | ||
"... phoenix in the Chinese linguistic picture of the world. The article examines the main versions ..." | ||
№ 1 (2024) | Понятийная составляющая лингвокультурного типажа «учитель» в китайском языке | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Л. Ма | ||
"... Aim. To identify the conceptual component of the linguocultural type “teacher” in the Chinese ..." | ||
№ 4 (2019) | СОВРЕМЕННЫЕ РУССКИЙ И КИТАЙСКИЙ СЛОВАРИ НОВЫХ СЛОВ: СХОДСТВО И РАЗЛИЧИЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ч. Хао | ||
"... and meanings of Russian language” and “Dictionary of new words of Chinese language in the XXI century ..." | ||
№ 3 (2020) | КОНЦЕПТЫ КИСЛЫЙ / SOUR / 酸 В РУССКОЙ, АНГЛИЙСКОЙ И КИТАЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ: СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. Сюй | ||
"... in Russian, English and Chinese linguocultures. Methodology and Approach. The lexical meanings ..." | ||
№ 6 (2023) | Семантический объём фразеологизма «потеря лица» в русском и китайском языках | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. Чанван | ||
"... ” concept in Russian and Chinese. Methodology. In the course of the study, a comparative method was used ..." | ||
№ 1 (2023) | Влияние происхождения слов на формирование картины мира русского и китайского языков | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ли Лин | ||
"... Aim. To identify the peculiarities of the origin of Russian and Chinese words in the context ..." | ||
№ 4 (2012) | Китайско-русское взаимодействие через английский язык как посредник | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
З. Г. Прошина | ||
"... The article discusses challenges of indirect translation of Chinese loans into Russian through ..." | ||
№ 4 (2024) | Метафорические средства обозначения ‘гордости’ в русском и китайском языках | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Вэньсинь Юй | ||
"... -esteem (pride) in Russian and Chinese languages. It aims to identify shared traits and nuanced ..." | ||
№ 2 (2019) | ИДЕИ АКАДЕМИКА В. М. АЛЕКСЕЕВА О ТРЁХЪЯРУСНОМ ПЕРЕВОДЕ КИТАЙСКОЙ КЛАССИКИ НА ПРИМЕРЕ «ЛУНЬ ЮЙ» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. Ичань | ||
"... sinologist, for translating Chinese classic. The purpose of this paper is to systematically analyze the three ..." | ||
№ 6 (2022) | Исследование эвфемизма смерть в переводе романа «Сон в красном тереме» с китайского языка на русский язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Мань Ли, Т. Н. Лобанова | ||
"... Aim. To identify the features of the Chinese-Russian translation of the euphemisms of the semantic ..." | ||
№ 5 (2018) | ФОРМАЛЬНАЯ АДАПТАЦИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ: ФОНЕТИЧЕСКИЙ, ГРАММАТИЧЕСКИЙ И МОРФОНОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Чжао Цзяи | ||
"... these types of the adaptation in Russian and Chinese Languages. The analysis shows that, despite obvious ..." | ||
№ 1 (2023) | Сопоставление терминов, обозначающих части речи, в английском, русском и китайском языках | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ли Цзяцзя | ||
"... , English and Chinese considering their etymology, semantics and external form. Methodology. The article ..." | ||
№ 4 (2012) | Метафоры группы "Итоги войны" в современных китайских и русских спортивных публикациях | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Чжэнь Чжэнь | ||
№ 1 (2013) | КАТЕГОРИЯ РУССКОГО ЗАЛОГА В ЗЕРКАЛЕ ЯЗЫКА АНАЛИТИЧЕСКОГО СТРОЯ (НА ПРИМЕРЕ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Инга Игоревна Акимова | ||
"... of voice in the course of the Russian language as a foreign language for Chinese students. Comparative ..." | ||
№ 3 (2019) | ПЕРЕВОД СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ В НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМТЕКСТЕ С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ц. Цзиньна | ||
"... the peculiarities of the ways of translation of scientific technical terms from Russian into Chinese and from ..." | ||
№ 5 (2021) | ИССЛЕДОВАНИЕ КИТАЙСКОГО ПЕРЕВОДА РОМАНА «АННА КАРЕНИНА» С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ АДАПТАЦИИ КУЛЬТУРНОГО КОНТЕКСТА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ши. Пэй, Ху. Гумин | ||
"... and the selection of translation methods and strategies in Chinese translation of Russian literature with the help ..." | ||
№ 6 (2024) | Классификация объектов осмеяния и языковые средства их выражения в оригинале и переводе (на материале Цянь Чжуншу «Осаждёная крепость») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Сяоли Дуань | ||
"... Aim. To develop a classification of comic objects in the Chinese satirical novel “Fortress ..." | ||
№ 4 (2019) | НОРМЫ ПОВЕДЕНИЯ В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. И. Карасик | ||
"... , on the other hand. Types of norms are analyzed on the material of Russian and English proverbs and nouns ..." | ||
№ 2 (2016) | СОЗНАНИЕ И МЕНТАЛИТЕТ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Марк Яковлевич Блох | ||
"... , обрабатывающих данные восприятий и определяющих отношение человека к действительности, и менталитета как ..." | ||
№ 2 (2013) | ПОРЯДОК СЛОВ И СИСТЕМА ЧЛЕНОВ РУССКОГОПРЕДЛОЖЕНИЯ В ЗЕРКАЛЕ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА: ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Инга Игоревна Акимова | ||
№ 2 (2018) | ОНОМАСТИЧЕСКИЕ РЕАЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ РОБЕРТА ВАН ГУЛИКА И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕДАЧИ НА КИТАЙСКИЙ И РУССКИЙ ЯЗЫКИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Светлана Михайловна Старцева | ||
"... The article is devoted to the analysis of Chinese onomastic realities in Robert Hans van Gulik ..." | ||
№ 1 (2022) | ИССЛЕДОВАНИЕ СИМПЛИФИКАЦИИ В ПЕРЕВОДЕ ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НА ОСНОВЕ КОРПУСА (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО ПЕРЕВОДА «БРОНЗАИ ПОДСОЛНУХ») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Цзин Доу | ||
"... and syntactic levels in the translation of children's literature from Chinese into Russian. Methodology ..." | ||
№ 3 (2024) | Особенности конструирования заголовков передовых статей китаеязычных сетевых изданий | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. Н. Садовникова | ||
"... methods. The conclusion is made about the prevalence of advanced headlines on the pages of Chinese ..." | ||
№ 1 (2012) | СЕМАНТИКО-СМЫСЛОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ В РУССКИХ И АРАБСКИХ ПАРЕМИЯХ С ЛЕКСЕМОЙ «ДРУГ» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. А. Шайхуллин | ||
"... and Arabic proverbs in conceptual semantic and ethnic cultural aspects. The article deals with the outlook ..." | ||
№ 3 (2013) | ЛЮБОВНАЯ ТЕМАТИКА В ОБРАЗНЫХ ПАРЕМИЯХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Алексей Игоревич Лызлов | ||
"... The article presents the results of semantic analysis of English proverbs objectifying the image ..." | ||
№ 3 (2024) | Межкультурная интерпретация народной культуры и обычаев в русском переводе В. А. Панасюка романа «Сон в красном тереме» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Байвэй Лю, Хэлинь Чжан | ||
"... Chinese novel “A Dream of Red Mansions”, so that readers who speak the target language could accurately ..." | ||
№ 2 (2024) | Проблема перевода лексики с национально-культурным компонентом значения с китайского языка на русский в свете теории культурного перевода (на материале романа «Сон в красном тереме» и его перевода на русский язык) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Вэй Чжан | ||
"... . In the article, in the light of the theory of cultural translation, issues of translating from Chinese to Russian ..." | ||
№ 6 (2016) | КОМПАРАТИВНАЯ ОЦЕНКА БЕДНОГО ЧЕЛОВЕКА В ПАРЕМИЯХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Алексей Игоревич Лызлов | ||
"... The subject of the article is the research of English proverbs and sayings in which the conceptual ..." | ||
№ 6 (2014) | ОБ АМБИВАЛЕНТНОСТИ ОЦЕНОЧНЫХ ПРИЗНАКОВ В АНГЛИЙСКИХ ПАРЕМИЯХ СО ЗНАЧЕНИЕМ ОТРИЦАНИЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Алексей Игоревич Лызлов | ||
"... The semantic analysis of English proverbs based on the model: Vneg that V is described ..." | ||
№ 6 (2020) | АФОРИСТИКА ПИСЬМЕННЫХ ПАМЯТНИКОВ ДРЕВНЕЙ АНГЛИИ: ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. В. Мухин | ||
"... featuring proverbs and aphoristic sayings, some of which are subjected to phraseological analysis ..." | ||
№ 5 (2012) | ОБ ОЦЕНОЧНОЙ СЕМАНТИКЕ КОНЦЕПТОВ «ДРУГ» И «ВРАГ» В АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ПАРЕМИЯХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. И. Лызлов | ||
"... , objectified by the concepts "friend" and "enemy" expressed in Russian and English proverbs and sayings ..." | ||
№ 5 (2014) | ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДОВ РЕЛИГИОЗНОГО ТЕКСТА НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА ПРИМЕРЕ КНИГИ ПРИТЧЕЙ СОЛОМОНОВЫХ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Анна Александровна Осипова | ||
"... The present paper contains the comparative analysis of the Book of Proverbs represented in two ..." | ||
№ 1 (2014) | ОБРАЗНОСТЬ КУЛЬТУРНО МАРКИРОВАННОЙ ЛЕКСИКИ КАК ОСОБЫЙ МАРКЕР НАЦИОНАЛЬНОГО МЕНТАЛИТЕТА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Мария Игоревна Святова | ||
№ 1 (2009) | МЕТАФОРИЗАЦИЯ ПРОСТРАНСТВЕННОЙ ОППОЗИЦИИ «ВЕРХ-НИЗ» В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ И МЕНТАЛИТЕТЕ ИСПАНЦА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Елизавета Александровна Овчинникова | ||
"... испанского менталитета. Анализируются различные части речи, при помощи которых может быть выражена данная ..." | ||
№ 1 (2020) | СПЕЦИФИКА НАЦИОНАЛЬНОГО МЕНТАЛИТЕТА И НАЦИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА РУССКИХ И ФРАНЦУЗОВ ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ ЭТНИЧЕСКИХ ЛИНГВОКУЛЬТУР | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. В. Скуратов, В. И. Корж | ||
"... Цель статьи состоит в выявлении специфики национальных менталитетов русских и французов на основе ..." | ||
№ 4 (2024) | Эмфатические дискурсивные маркеры в оценке коммуникативно-релевантных особенностей английского менталитета (на материале романа Ф. Бэкона «Новая Атлантида») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. В. Малюгина | ||
"... , отражающей особенности национального менталитета в такой коммуникативно-релевантной черте, как сдержанность ..." | ||
№ 6 (2013) | ОСОБЕННОСТИ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ МУЖСКОЙ КАРТИНЫ МИРА В ПАРЕМИЯХ РУССКОГО, АНГЛИЙСКОГО, НЕМЕЦКОГО И ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКОВ (НА ПРИМЕРЕ СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «СТАРОСТЬ») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Юлия Александровна Закирова | ||
№ 3 (2010) | Английские фразеологизмы-антропономинанты в системе средств объективации национально-культурных ценностей | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ольга Анатольевна Титова | ||
№ 2 (2024) | Исследование примечаний в переводе романа Мо Яня «Большая грудь, широкий зад» в свете теории переводческой адаптации | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Шичжан Ян, Ян Фу | ||
"... analyzes the reception and distribution of Chinese writer Mo Yan's novel “Big Breasts and Wide Hips ..." | ||
№ 5 (2018) | НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА КАНАДСКИХ ТОПОНИМОВ-ПРОЗВИЩ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Марина Николаевна Николаева | ||
"... человеческого общения, важно для понимания менталитета нации, истории её формирования, традиций, обычаев ..." | ||
№ 1S (2025) | Паремии, характеризующие социальные отношения в межкультурной коммуникации носителей русского, английского и арабского языков | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Ш. Храм | ||
"... of Arabic, English and Russian speakers based on selected proverbs characterizing social relations ..." | ||
№ 3 (2015) | СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕРМИНООБРАЗОВАНИЯ В АГГЛЮТИНИРУЮЩЕМ ЯЗЫКЕ (НА ПРИМЕРЕ КОРЕЙСКОЙ МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Кё Ён Пан, С. В. Шурипа | ||
"... words, Chinese loanwords and words loaned from European languages. The analysis has shown that, opposed ..." | ||
№ 1 (2009) | К ВОПРОСУ О СТРУКТУРЕ КОНЦЕПТА (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ШВЕЙЦАРСКОГО ВАРИАНТА ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Анна Эдуардовна Замиралова | ||
"... единиц швейцарского варианта французского языка, выявляя отличие менталитета французов, живущих во ..." | ||
№ 5 (2022) | О стратегии повышения квалификации преподавателей русского языка на примере групп инновационного обучения в бакалавриате Сианьского университета иностранных языков | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Лулу Ни , Маньмань Чжан | ||
"... diplomatic courses (Russian) and excellent translation courses from Chinese to foreign language (Russian ..." | ||
№ 3 (2023) | Исследование прагматической адаптации перевода с целью достижения эквивалентности: на примере перевода романа «Cон в красном тереме» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ян Шичжан, Чжан Цюнсинь | ||
"... . In addition, the results of this study will continue to promote Chinese literature to the world. ..." | ||
№ 2 (2024) | Анализ типичных концептуальных метафор в романе Мо Яня «Страна вина» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Хуэй Чжун, Гумин Ху | ||
"... Aim. To investigate the construction method of wine metaphors in Chinese writer Mo Yan’s novel ..." | ||
№ 3 (2022) | Псевдодисфемия судебного дискурса средневекового Китая в зеркале литературы | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. Н. Филиппова, С. Н. Вековищева | ||
"... discrepancies in the discursive practice and axiological norms of the contacting cultures: the original Chinese ..." | ||
№ 3 (2014) | ОНОМАСИОЛОГИЧЕСКИЙ ПОРТРЕТ НАСЕКОМОГО В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ (НА МАТЕРИАЛЕ ОНОМАСИОЛОГИЧЕСКОГО ПОРТРЕТА ПЧЕЛЫ / BEE) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Елизавета Сергеевна Ражева | ||
"... and a cultural sign. The analysis of phraseological units and proverbs reveals a number of coinciding ..." | ||
№ 5 (2012) | ВОЗНИКНОВЕНИЕ ГЛАГОЛЬНЫХ ИМЁН В ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ И СЕМИТСКИХ ЯЗЫКАХ (ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. А. Балута | ||
"... особенностей менталитета представителей индоевропейской и семитской языковых семей, базирующихся на различиях ..." | ||
№ 2 (2017) | РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ОБРАЗНОГО КОМПОНЕНТА КОНЦЕПТА «TAX» / «НАЛОû ПАРЕМИОЛОГИИ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ксения Александровна Улиско | ||
"... is based on the analysis of more than one hundred proverbs and sayings in English and Russian. The author ..." | ||
№ 4 (2020) | РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «УВОЛЬНЕНИЕ» В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. О. Труфанова, Е. С. Ражева | ||
"... сфере управления персоналом, менталитете носителей английского языка, их системе ценностей. ..." | ||
№ 4 (2019) | ИССЛЕДОВАНИЕ ЕДИНИЦЫ ПЕРЕВОДА В НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ц. Цзиньна | ||
"... and Chinese traditions. The variants of the choice of the unit of translation depending on the context ..." | ||
№ 3 (2022) | Об играх переводчика в переводческой деятельности | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Пэй Ши, Гумин Ху | ||
"... китайского перевода «Анны Карениной» Цао Ина. При проведении исследования применяются методы наблюдения ..." | ||
№ 4 (2021) | ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТАНСКОЙ ПОЭЗИИ В АСПЕКТЕ ЭКОПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ (НА ПРИМЕРЕ СТИХОТВОРЕНИЯ ВАН ВЭЙ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ц. Сунь, Г. Ху | ||
"... перевода танской поэзии с китайского языка на русский. ..." | ||
1 - 88 из 88 результатов |
Советы по поиску:
- Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
- Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
- По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
- Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
- Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
- Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
- Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
- Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)