Preview

Вопросы современной лингвистики

Расширенный поиск

Поиск


Сортировать по:     
 
Выпуск Название
 
№ 5 (2023) Реалии русского дворянского быта в зеркале английского языка Аннотация  похожие документы
Дмитрий Даниилович Курушин
"... реалий в избранных текстах В. Набокова); 2) сравнительный анализ (использовался для сопоставления русских ..."
 
№ 5 (2023) Реалии русского дворянского быта в зеркале английского языка (на материале автобиографической прозы В. Набокова) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. Д. Курушин
"... реалий в избранных текстах В. Набокова); 2) сравнительный анализ (использовался для сопоставления русских ..."
 
№ 1 (2018) ПЕРЕВОД РЕАЛИЙ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ КИНЕМАТОГРАФА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Юлия Вячеславовна Артемьева, Юлия Владимировна Явари
"... составляющие кино. На основе изучения кинолент (около 10), было установлено, что переводчику необходимо ..."
 
№ 1 (2014) ВИКТОРИАНСКАЯ АНГЛИЯ В ИСХОДНОМ И ПЕРЕВОДНОМ ТЕКСТЕ: СЛОВА-РЕАЛИИ В РАССКАЗАХ О ШЕРЛОКЕ ХОЛМСЕ И ИХ ПЕРЕДАЧА НА РУССКИЙ ЯЗЫК Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Татьяна Сергеевна Евсюнина
"... В статье рассматриваются некоторые аспекты функционирования слов-реалий в цикле рассказов А. Конан ..."
 
№ 1 (2012) ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ПОЛИТИЧЕСКИХ ДЕТЕКТИВОВ (ПРОБЛЕМА ПЕРЕДАЧИ РЕАЛИЙ В РОМАНЕ Ф. ФОРСАЙТА «ДЕНЬ ШАКАЛА») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
К. А. Глущенко
"... Современному переводчику приходит- ся достаточно часто сталкиваться с переводом реалий. Относясь к ..."
 
№ 5 (2012) ПОНИМАНИЕ ПЕРЕВОДНОГО ТЕКСТА: ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА РЕАЛИЙ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. C. Евсюнина
"... читательской аудиторией словреалий. Отмечается, что на данный процесс влияет как выбранный переводчиком способ ..."
 
№ 2 (2010) Вопросы изучения реалий (на материале романа Ч. Диккенса «Повесть о двух городах») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Наталья Дмитриевна Дмитриева
"... Статья посвящена вопросам изучения английских и французских реалий, встречающихся в тексте романа Ч ..."
 
№ 1S (2025) Трансформация французской языковой личности в социокультурных реалиях xxi века Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. А. Хабарова
"... заключению, что поведенческие паттерны, адаптированные под социокультурные реалии «нового мирового порядка ..."
 
№ 4 (2019) «ВОСТОЧНЫЕ РЕАЛИИ» В «ЗАПАДНОМ» ТЕКСТЕ: ПРОБЛЕМА МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ПЕРЕДАЧИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. В. Новикова, Е. Ю. Пугина, Т. В. Холстинина
"... объединяются под именем «восточных реалий», а также с особенностями их передачи на русский язык. Методика ..."
 
№ 4 (2017) Некоторые рекомендации начинающим переводчикам Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Мери Георгиевна Мирианашвили, Ирина Александровна Краснова
"... переводчикам - студентам факультетов иностранных языков. Статья будет интересна также преподавателям ..."
 
№ 4 (2019) ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА БЫТОВЫХ РЕАЛИЙ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА АНГЛИЙСКИЙ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ФАНТАСТИЧЕСКОГО ЖАНРА (НА МАТЕРИАЛЕ ПОВЕСТИ А. И Б. СТРУГАЦКИХ «ПИКНИК НА ОБОЧИНЕ» И ЕЁ ПЕРЕВОДА НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. В. Низовцева
"... Статья посвящена выявлению, систематизации и анализу бытовых реалий в произведениях фантастического ..."
 
№ 1 (2010) Восток и восточные реалии в творчестве С. Моэмаи их отражение в русских переводах Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Ю. Пугина
"... Статья посвящена изучению слов-реалий, используемых С. Моэмом в про- изведениях, связанных со ..."
 
№ 3 (2022) Об играх переводчика в переводческой деятельности Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Пэй Ши, Гумин Ху
"... игры с ненулевой суммой между переводчиком и автором оригинала, читателями перевода, другими ..."
 
№ 4 (2013) ОПЕРАЦИОННАЯ СТОРОНА ПЕРЕВОДА И ВОПРОСЫ ПОДГОТОВКИ ПЕРЕВОДЧИКОВ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Андрей Юрьевич Олейник
 
№ 3 (2018) ЛАКУНАРНОСТЬ «ЧУЖИХ РЕАЛИЙ» В ИСХОДНОМ ТЕКСТЕ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Елена Юниоровна Пугина, Татьяна Владимировна Холстинина
"... Статья посвящена вопросу о передаче так называемых «чужих реалий», т. е. лексических единиц ..."
 
№ 3 (2010) Модернизация истории как переводческая проблема Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ольга Михайловна Анурова
"... произ- ведениях двух основных тенденций - использова- ние в них как собственно античных реалий, так и ..."
 
№ 2 (2010) Понятие «реалия» в ряду других научных терминов в лингвистике Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ольга Михайловна Ромова
"... В данной статье представ- лено определение лингвистическому термину «реалия», обозначена ..."
 
№ 3 (2010) Индейские этнонимы как переводческая проблема (на материале романа Дж. Ф. Купера «Следопыт») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Сергей Павлович Смыслов
"... », приводятся примеры реалий многочисленных индейских племен. В статье также представлен анализ оте- чественной ..."
 
№ 2 (2016) К ВОПРОСУ ОБ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ПРИ ПЕРЕВОДЕ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Анна Александровна Лебедева
"... анализирует влияние национально-культурных реалий на языковую картину мира и приводит примеры, которые могут ..."
 
№ 4 (2013) ЭТНИЧЕСКИЕ И РЕГИОНАЛЬНЫЕ РЕАЛИИ КОЛУМБИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ольга Станиславовна Чеснокова
"... В статье рассматриваются этнические и региональные реалии применительно к колумбийскому ..."
 
№ 2 (2018) ОНОМАСТИЧЕСКИЕ РЕАЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ РОБЕРТА ВАН ГУЛИКА И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕДАЧИ НА КИТАЙСКИЙ И РУССКИЙ ЯЗЫКИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Светлана Михайловна Старцева
"... Статья посвящена анализу ономастических реалий средневекового Китая в англоязычных детективных ..."
 
№ 3 (2017) «ОСВОЕННАЯ РЕАЛИЯ» В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ И ЕЁ МЕЖЪЯЗЫКОВАЯ ПЕРЕДАЧА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Елена Юниоровна Пугина, Сергей Павлович Смыслов, Татьяна Владимировна Холстинина
"... Характерной чертой слов-реалий признаётся присущая им национально-культурная специфика, вследствие ..."
 
№ 1 (2012) РЕАЛИИ-АМЕРИКАНИЗМЫ КОНЦА XIX В. И ПРОБЛЕМА ИХ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ПЕРЕДАЧИ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКИХ ПЕРЕВОДОВ РОМАНА ТЕОДОРА ДРАЙЗЕРА «ТИТАН») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. А. Ковригина
"... Статья посвящена реалиям американ- ской действительности конца XIX в., встречающимся в произведении ..."
 
№ 1 (2012) ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА РЕАЛИЙ: ИМЕН СОБСТВЕННЫХ И ТОПОНИМОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ИСТОРИЧЕСКОГО РОМАНА ЛЬЮ УОЛЛИСА «БЕН-ГУР») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. В. Крупник
"... реалий: имен собственных и топонимов - на материа- ле исторического романа Лью Уоллиса «Бен-Гур». Вопрос ..."
 
№ 2 (2010) Свое через посредство чужого: английский язык в автопереводах Р. Тагора и творчестве Р. Нарайяна как переводческая проблема Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Елена Юниоровна Пугина
 
№ 6 (2024) Особенности отражения новых референтных реалий в современных цифровых и онлайн-версиях словаря «Le Petit Robert de la langue française» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. В. Харитонова, Е. Е. Беляева
"... познавательной деятельности, объектами которой выступают материальные и идеальные реалии внешнего и внутреннего ..."
 
№ 1 (2013) ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ АВСТРАЛИЙСКИХ РЕАЛИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Татьяна Андреевна Писковец
"... Межъязыковая передача австралийских реалий относительно мало изучена и представляет большой научный ..."
 
№ 1 (2022) АНИМАЛИСТИЧЕСКИЕ СРАВНЕНИЯ В ПЕРЕВОДАХ XIX ВЕКА РОМАНА М. Ю. ЛЕРМОНТОВА «ГЕРОЙ НАШЕГО ВРЕМЕНИ» НА ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Евгения Анатольевна Соловьева
"... переводов романа, выполненных в XIX в. следующими переводчиками: А. А. Столыпиным (1843), Ж.-М. Шопеном ..."
 
№ 4 (2021) ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТАНСКОЙ ПОЭЗИИ В АСПЕКТЕ ЭКОПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ (НА ПРИМЕРЕ СТИХОТВОРЕНИЯ ВАН ВЭЙ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ц. Сунь, Г. Ху
"... трансформации. В трёхмерной трансформации переводчики применяют буквальный перевод, вольный перевод ..."
 
№ 4 (2014) БУЛАТ ОКУДЖАВА КАК ПЕРЕВОДЧИК ПОЭЗИИ (ОБ ОДНОМ ПЕРЕВОДЕ БУЛАТА ОКУДЖАВЫ С УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Роман Романович Чайковский
"... Окуджавы как переводчика поэзии. Указываются языки, с которых Б. Окуджава переводил с подстрочника, а также ..."
 
№ 2 (2017) ПРОБЛЕМА КЛАССИФИКАЦИИ И УСТРАНЕНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКИХОШИБОК И ВКЛЮЧЕНИЕ БУДУЩЕГО ПЕРЕВОДЧИКА В ЯЗЫКОВУЮКАРТИНУ МИРА ИЗУЧАЕМОГО ЯЗЫКА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Анна Александровна Лебедева
 
№ 4 (2019) ГРАММАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ЯЗЫКОВЫХ КОДОВ: МОДЕЛИ И ПОДХОДЫ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. Р. Зурабова
 
№ 6 (2016) ОСОБЕННОСТИ ПРЕОДОЛЕНИЯ ЛАКУНАРНОСТИ В ПРОЦЕССЕ ПЕРЕВОДА АНТРОПОНИМОВ И ОККАЗИОНАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ДЖ. РОУЛИНГ «ГАРРИ ПОТТЕР») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Дмитрий Сергеевич Лукин
 
№ 2 (2017) Ошибки передачи профессиональной коммуникацииназемного персонала (на материале переводана русский язык романа А.Хейли “Аэропорт”) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Юлия Викторовна Жаманова
 
№ 4 (2017) ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ОНОМАСТИЧЕСКИХ РЕАЛИЙ-НЕОЛОГИЗМОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКИХ, АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ СМИ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Екатерина Сергеевна Бугрышева
"... ономастических реалий-неологизмов (ОРН) во французских, английских и русских СМИ. Уточняется определение ОРН ..."
 
№ 1 (2022) МИФЫ О ЧУДЕСНЫХ ИСЦЕЛЕНИЯХ: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕИ АКСИОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Елена Сергеевна Степанова
 
№ 5 (2023) Трудности перевода безэквивалентной лексики (на примере сравнения переводов произведения “A clockwork orange” Э. Бёрджесса) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. А. Шумакова, О. В. Карчава, А. И. Куклина, Д. М. Медников
 
№ 3 (2022) Реалии афганского глюттонического дискурса в переводе на русский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. А. Неровная
"... афганских глюттонимов сформирован корпус реалий для дальнейшего анализа. В рамках тематических групп описаны ..."
 
№ 4 (2019) BBB KOREA И ЕЁ ВКЛАД В МЕЖКУЛЬТУРНУЮ КОММУНИКАЦИЮ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
П. Кё Ён
"... В статье описаны роль и функции организации волонтёров-переводчиков, называемой BBB Korea ..."
 
№ 6 (2013) ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ КЕЛЬТИЦИЗМОВ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИХ ПРИРОДНЫЕ ОБЪЕКТЫ, В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Елена Ивановна Абрамова, Виктория Владимировна Ощепкова
"... В статье анализируются особенности функционирования слов-реалий, обозначающих равнины и озёра в ..."
 
№ 3 (2015) ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКИХ И ФРАНЦУЗСКИХ ОНОМАСТИЧЕСКИХ РЕАЛИЙ-НЕОЛОГИЗМОВ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНОГО И ФРАНКОЯЗЫЧНОГО ТЕЛЕВИЗИОННЫХ ДИСКУРСОВ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Бугрышева
"... реалий-неологизмов (ОНР) англоязычного и франкоязычного телевизионных дискурсов. Выделяются те черты ..."
 
№ 4 (2020) ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПРОИЗВЕДЕНИЯ МО ЯНЯ В АСПЕКТЕ ТРЁХМЕРНОЙ ТРАНСФОРМАЦИИ ЭКОПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. Цзин
"... , реалий и исторических аллюзий с точки зрения языковой, культурной и коммуникативной трансформаций ..."
 
№ 4 (2014) К ВОПРОСУ О ТРУДНОСТЯХ ПЕРЕДАЧИ ЗНАЧЕНИЯ ЮРИДИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ И С РУССКОГО ЯЗЫКА НА ФРАНЦУЗСКИЙ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Виктория Урузмаговна Ногаева
"... безэквивалентная лексика. В отдельную группу вынесены «ложные друзья переводчика». Приводятся различные способы ..."
 
№ 1 (2013) ПРОБЛЕМА ПОНИМАНИЯ СЛОВ-РЕАЛИЙ РУССКИМИ И БРИТАНСКИМИ ЧИТАТЕЛЯМИ (НА МАТЕРИАЛЕ ЦИКЛА РАССКАЗОВ А. КОНАН ДОЙЛА О ШЕРЛОКЕ ХОЛМСЕ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Татьяна Сергеевна Евсюнина
"... В статье рассматриваются некоторые аспекты понимания русскими и британскими читателями слов-реалий ..."
 
№ 5 (2013) О ПРОБЛЕМЕ ПЕРЕВОДА ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИХ КОМПОНЕНТОВ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА АНГЛИЙСКИЙ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ирина Григорьевна Жирова
 
№ 3 (2020) ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ФАНТАСТИЧЕСКИХ РЕАЛИЙ С РУССКОГО НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ФАНТАСТИЧЕСКОГО ЖАНРА (НА МАТЕРИАЛЕ ПОВЕСТИ А. И Б. СТРУГАЦКИХ «ПИКНИК НА ОБОЧИНЕ») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. В. Низовцева
"... Цель работы - исследование фантастических реалий в творчестве Стругацких. Процедура и методы ..."
 
№ 1 (2023) Жанровая характеристика тематически маркированных литературно-художественных текстов Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Н. Цепелева
"... внеязыковой действительности на этапе интерпретации текста переводчиком. Результаты. Уточнено понятие ..."
 
№ 1 (2010) О важности изучения барьеров коммуникации Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. О. Шубина
"... на инос- транную. Это особенно важно при подготовке переводчиков. ..."
 
№ 1 (2014) К ВОПРОСУ О ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ ЯЗЫКА СВЯЩЕННОГО ПИСАНИЯ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Анна Александровна Осипова
"... . Рассматривается возможность влияния на выбор языковых средств понимания переводчиком термина «сакральный текст». В ..."
 
№ 5 (2015) СЕМАНТИЧЕСКИ ОСЛАБЛЕННЫЕ РИФМЫ В ПОЭЗИИ Р.М. РИЛЬКЕ И ИХ ОТРАЖЕНИЕ В РУССКИХ ПЕРЕВОДАХ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Елена Леонидовна Лысенкова, Роман Романович Чайковский
"... анализируются стратегии, используемые переводчиками при воссоздании стихотворений поэта средствами русского ..."
 
№ 6 (2013) ПЕРЕВОД В УСЛОВИЯХ НЕОЛИБЕРАЛЬНОГО РЫНКА ИНФОРМАЦИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Пан Кё Ён
"... переводчик постоянно сталкивается с цифровыми технологиями и перцептивно ориентированной культурой ..."
 
№ 1 (2020) ДИНАМИКА СОСТОЯНИЯ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ ИНДИВИДА В ПРОЦЕССЕ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. В. Балаганов
"... Цель статьи - проследить динамику состояний языкового сознания синхронных переводчиков при ..."
 
№ 6 (2013) КОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТ ТЕКСТОВОЙ КАТЕГОРИИ «ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ СТИЛЬ АВТОРА» И ЕГО ВЛИЯНИЕ НА АДЕКВАТНОСТЬ ПЕРЕВОДА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Елена Владимировна Приказчикова, Елена Павловна Савченко
"... , когда переводчик учитывает особенности словаря, конструкций предложений и употребления автором метафор ..."
 
№ 3 (2019) ПЕРЕВОД СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ В НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМТЕКСТЕ С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ц. Цзиньна
"... особенности перевода различных терминов. Рассмотрены основные проблемы, с которыми сталкиваются переводчики ..."
 
№ 1 (2020) ОСОБЕННОСТИ ПАДЕЖНОЙ СИСТЕМЫ «ОСТРОВНОГО» ХУНСРЮКСКОГО ДИАЛЕКТА НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА НА ЮГЕ БРАЗИЛИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Р. В. Фурцев
"... немецкого языка, немецкой диалектологии, в теоретической разработке проблем билингвизма и в социолингвистике. ..."
 
№ 3 (2023) Коммуникативное взаимодействие в русскоязычном публичном академическом дискурсе Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. А. Чекмаева
"... -лингвистов за 2015–2020 гг., занимающихся вопросами языкознания: В. И. Карасик «Билингвизм как ..."
 
№ 4 (2012) Китайско-русское взаимодействие через английский язык как посредник Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
З. Г. Прошина
"... необходимости введения обучения переводу восточных слов в программах подготовки переводчиков английского языка. ..."
 
№ 3 (2010) О некоторых аспектах перевода метафорических единиц концептуального поля «мироздание» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Елена Владимировна Приказчикова
"... переводчиков адекватно и эквивалентно переводить метафорические еди- ницы. Автор дает развернутый сравнительно ..."
 
№ 2 (2024) Исследование примечаний в переводе романа Мо Яня «Большая грудь, широкий зад» в свете теории переводческой адаптации Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Шичжан Ян, Ян Фу
"... Цель данной работы заключается в анализе глубинных причин, по которым переводчик добавляет так ..."
 
№ 6 (2018) FEATURES OF THE TRANSLATION OF SCIENTIFIC TEXTSAT THE STYLISTIC LEVEL Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Оксана Леонидовна Мохова, Нина Борисовна Назарова, Тамара Борисовна Серебровская
"... понимание переводчиком лексических, грамматических и стилистических приёмов во многом способствует ..."
 
№ 2 (2019) ХАРАКТЕРИСТИКА СИНХРОННО-ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. В. Балаганов, Е. Г. Князева
"... разработке списка компетенций, которыми должен владеть любой переводчик-синхронист. Основное содержание ..."
 
№ 3 (2021) АНАЛИЗ РУССКОГО ПЕРЕВОДА ТАНСКОЙ ПОЭЗИИ В ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ ДЖ. СТАЙНЕРА (НА ПРИМЕРЕ ЦЗЮЭ-ЦЗЮЙ БО ЦЗЮЙ-И) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ц. Сунь, Г. Ху
"... исследования показывают, что на стадии доверия два переводчика имеют сходное доверие к исходному тексту. На ..."
 
№ 4 (2012) Лингвостилистические особенности и поэтика новеллы Л. П иранделло «La giara» и их передача на русский язык в переводах Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. В. Хлебников
"... , осуществлённых разными переводчиками в разное время. Проведённое исследование позволило выявить и ..."
 
№ 4 (2014) ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ И ПОЭТИКА НОВЕЛЛЫ Л. ПИРАНДЕЛЛО «IL PIPISTRELLO» И ИХ МЕЖЪЯЗЫКОВАЯ ПЕРЕДАЧА НА РУССКИЙ ЯЗЫК В СУЩЕСТВУЮЩИХ ПЕРЕВОДАХ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Антон Вадимович Хлебников
"... , выполненных разными переводчиками в разное время. Проведённое исследование позволило выявить и ..."
 
№ 1 (2014) К ПЕРЕВОДУ ИГРЫ СЛОВ В АУДИО-МЕДИАЛЬНЫХ ТЕКСТАХ (НА МАТЕРИАЛЕ АМЕРИКАНСКОГО И АНГЛИЙСКОГО ТЕЛЕСЕРИАЛОВ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Антон Павлович Ерошин
"... российский прокат. От переводчиков в данном случае требуется много таланта и времени, поскольку перевод ..."
 
№ 4 (2012) Арабские вкрапления в английском художественном тексте и их передача на другой язык (на материале сборника новелл В. И рвинга и их переводов на русский и французский языки) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. В. Колесникова
"... и русским переводчиками приёмы их межъязыковой передачи. ..."
 
№ 4 (2012) ПЕРЕВОД САКРАЛЬНОГО ТЕКСТА : ПРОБЛЕМА ПОДЛИННИКА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Осипова, Г. Т. Хухуни
"... , что могло быть вызвано как внешними факторами (например, отсутствием переводчиков, в достаточной ..."
 
№ 4 (2012) Способы достижения адекватности перевода интертекстуальных включений (на примере переводов произведений Б. Ак унина) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. A. Солуянова
"... новых смыслов в оценке исследователя-переводчика. Особое место в теории перевода занимает перевод ..."
 
№ 5 (2015) ПЕРЕВОД ДРАМЫ С ПОЗИЦИЙ КОДОВЫХ ПЕРЕХОДОВ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Елена Георгиевна Логинова
"... механизм упорядочивающего уподобления, переводчик может определить степень адекватности перевода, которая в ..."
 
№ 4 (2013) СТИЛИСТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТАРЕВШЕЙ И АНАХРОНИЧНОЙ ЛЕКСИКИ В ИСХОДНОМ И ПЕРЕВОДНОМ ТЕКСТАХ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Марина Юрьевна Кузьмина
"... Бернарда Шоу «Цезарь и Клеопатра». Отмечается, что переводчик может передать мысли героев, атмосферу и идею ..."
 
№ 1 (2013) ИСТОРИЧЕСКАЯ СТИЛИЗАЦИЯ В ХРОНОЛОГИЧЕСКОМ ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ЦИКЛА ПАМФЛЕТОВ ДЖОНАТАНА СВИФТА «ПИСЬМА СУКОНЩИКА») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Юлия Сергеевна Беленкова, Марина Вячеславовна Фролова
"... В данной статье рассматривается проблема использования переводчиком устаревших лексических ..."
 
№ 1 (2013) ИРОНИЯ В РОМАНЕ ДЖ. МЕРЕДИТА «ЭГОИСТ» И ОСОБЕННОСТИ ЕЁ ПЕРЕДАЧИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Елена Константиновна Мирошник
"... сложностям, с которыми пришлось столкнуться переводчику при декодировании иронии в романе Дж. Мередита ..."
 
№ 1 (2017) КВАЗИРЕАЛИИ КАК СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ПОНЯТИЯ«СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ» В ПОВЕСТИ Ч. ДИККЕНСА «РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ПЕСНЬ В ПРОЗЕ» И ЕЁ ПЕРЕВОДАХ НА РУССКИЙ ЯЗЫК Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Анастасия Андреевна Тимофеева
"... , в статье отмечаются основные принципы передачи квазиреалий, используемые тремя переводчиками. ..."
 
№ 4 (2017) КИНОПЕРЕВОД КАК ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ ЛИНГВИСТИКИ, СОЦИОЛОГИИ, МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ И ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Наталья Юрьевна Афанаскина
"... необходимости разработки и введения в программу обучения переводчиков отдельного курса теории и методики ..."
 
№ 5 (2014) ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДОВ РЕЛИГИОЗНОГО ТЕКСТА НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА ПРИМЕРЕ КНИГИ ПРИТЧЕЙ СОЛОМОНОВЫХ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Анна Александровна Осипова
"... выбора переводчика на уровень восприятия текста. ..."
 
№ 1 (2015) ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА НОМЕНКЛАТУРНЫХ НАЗВАНИЙ ПОРОД СОБАК И ГОЛУБЕЙ НА ПРИМЕРЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ПЕРЕВОДОВ «ПРОИСХОЖДЕНИЯ ВИДОВ» Ч. ДАРВИНА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Екатерина Викторовна Евтухова
"... внимание переводчика привлекает перевод новых для науки идей и терминов, при этом номенклатурные названия ..."
 
№ 2 (2022) О межъязыковой передаче зоонимов в переводах рассказов Дж. Хэрриота на русский и испанский языки Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. Н. Пономарева, А. В. Овчинников
"... , использованному переводчиком. При проведении исследования применены методы описания, сравнения, количественного и ..."
 
№ 3 (2012) Лингвистически й анализ переводов стихотворения Г. Гейне «Enfant perdu» М.Л. Михайловым и В.В. Левиком Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. А. Никитина
"... самого переводчика. В результате анализа делается вывод о том, что перевод В.В. Левика более точен, чем ..."
 
№ 5 (2015) МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ И ПРЕДИКАТЫ КАК СПОСОБ ПЕРЕДАЧИ КВАЗИМОДАЛЬНЫХ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ МОДАЛЬНОСТИ (НА ПРИМЕРЕ ПЕРЕВОДА HAVE TO С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК В МЕМУАРНОМ ТИПЕ ТЕКСТА) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Нина Александровна Булавина
"... , которые предлагают переводчики для передачи квазимодальных средств выражения модальности на русский язык ..."
 
№ 3 (2013) АНГЛОЯЗЫЧНЫЙ КАЛАМБУР КАК ОБЪЕКТ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ПЕРЕДАЧИ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕЛЕСЕРИАЛА «ТЕОРИЯ БОЛЬШОГО ВЗРЫВА») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Антон Павлович Ерошин
"... возникает масса проблем, поскольку перед переводчиком стоит весьма непростая задача: ему необходимо сделать ..."
 
№ 2 (2018) Проблемы упорядочения терминологии в области электроэнергетики Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Наталья Владимировна Максимова
"... , переводчиков, работающих в данной сфере, и пока не может быть достигнуто. ..."
 
№ 2 (2015) ГЕНДЕРНАЯ АТРИБУЦИЯ ПЕРЕВОДНЫХ ТЕКСТОВ КАК СПЕЦИФИЧЕСКИЙ СЛУЧАЙ ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ АВТОРА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Михаил Михайлович Мамаев
"... исследование убеждает, что языковое сознание переводчика, адаптирующего перевод произведения к манере автора ..."
 
№ 2 (2019) ЭВФЕМИЗМЫ И КОММУНИКАТИВНАЯ ЦЕЛОСТНОСТЬ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ТЕКСТА (НА ПРИМЕРЕ ГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКОВ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. В. Кутинова
"... области немецкого и английского языков, студентам-филологам и переводчикам. ..."
 
№ 2 (2020) ЯЗЫКОВАЯ ИГРА КАК ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Руденко, Р. И. Бачиева
"... использования предложенных переводческих решений в практической деятельности переводчика. ..."
 
№ 2 (2021) ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ ВО ФРАНКОЯЗЫЧНЫХ СТРАНАХЗАПАДНОЙ АФРИКИ (НА ПРИМЕРЕ РЕСПУБЛИКИ КОТ-Д’ИВУАР) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. В. Скуратов, А. С. Кондратьева
"... значимость для филологов, исследователей-африканистов и переводчиков, работающих с эндогенными вариантами ..."
 
№ 3 (2021) КИТАЙСКИЙ ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС: КОНЦЕПТ НОВОГО ШЁЛКОВОГО ПУТИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. Хамити
"... обучением лингвистов, так и c подготовкой переводчиков в паре языков китайский - русский. ..."
 
№ 2 (2019) ИДЕИ АКАДЕМИКА В. М. АЛЕКСЕЕВА О ТРЁХЪЯРУСНОМ ПЕРЕВОДЕ КИТАЙСКОЙ КЛАССИКИ НА ПРИМЕРЕ «ЛУНЬ ЮЙ» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. Ичань
"... примечаний китайского комментатора; 3) подробный комментарий переводчика. Каждый ярус отличается по языковым ..."
 
№ 3 (2019) ЭТНОКУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ ЮМОРА: СОХРАНИТЬНЕЛЬЗЯ ЗАМЕНИТЬ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Руденко
"... является приоритетной задачей переводчика при условии соблюдений требований коммуникативно-функциональной ..."
 
№ 4 (2021) ЮМОР КАК РЕЧЕВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПЕРСОНАЖА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ: ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Абаева
"... Цель исследования - обозначить некоторые трудности, с которыми может столкнуться переводчик в ..."
 
№ 6 (2019) ЗАИМСТВОВАНИЯ В ТЕРМИНОЛОГИИ АНГЛИЙСКОГО МОРСКОГО ПРАВА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Е. Федотова
"... переводчик сталкивается с подобными лексическими единицами. ..."
 
№ 5 (2021) ИССЛЕДОВАНИЕ КИТАЙСКОГО ПЕРЕВОДА РОМАНА «АННА КАРЕНИНА» С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ АДАПТАЦИИ КУЛЬТУРНОГО КОНТЕКСТА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ши. Пэй, Ху. Гумин
"... показывает, что переводчик выбирает соответствующие переводческие методы и стратегии с целью динамической ..."
 
№ 2 (2025) Опыт сравнительно-сопоставительного анализа лексики эмоций (на материале русского слова «ностальгия» и его английского эквивалента) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Э. А. Сорокина, О. Д. Тарасова
"... языкового материала в профессиональной деятельности переводчика, лексикографа, терминоведа, лексиколога ..."
 
№ 4 (2014) ЯЗЫКОВЫЕ ИННОВАЦИИ КАК СПОСОБЫ ОБНОВЛЕНИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ирина Григорьевна Жирова
"... инновации отражают восприятие мира человеком и передают новые реалии окружающей действительности ..."
 
№ 1 (2022) СТРУКТУРИРОВАНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА КАК ОСНОВАДЛЯ ИССЛЕДОВАНИЯ ЕГО ПЕРЕВОДОВ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Татьяна Васильевна Симашко, Лариса Владимировна Чалова
"... каждым переводчиком. Используемые методы: контекстуальный, концептуально-репрезентативный ..."
 
№ 3 (2023) Оценка качества перевода художественного текста: основные критерии и их теоретическое обоснование (на материале переводов британских женских романов викторианской эпохи) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Бородулина, Д. А. Гусаров, Е. П. Савченко
"... владение языком и культурой иной страны, но и способность переводчика создать наиболее точный и близкий по ..."
 
№ 2 (2019) ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПЕРЕВОДА ИНОЯЗЫЧНЫХ ТОПОНИМОВ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНОВ ХАЛЕДА ХОССЕЙНИ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. А. Неровная
"... реалий в англоязычном художественном тексте. На материале романов американского писателя афганского ..."
 
№ 4 (2017) СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЕ ОШИБКИ В ПЕРЕВОДАХ НЕМЕЦКОЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Екатерина Михайловна Савина
"... игнорированием переводчиками расхождения преинформационных запасов носителей немецкого и русского языков, а также ..."
 
1 - 100 из 121 результатов 1 2 > >> 

Советы по поиску:

  • Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
  • Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
  • По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
  • Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
  • Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
  • Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)