Preview

Вопросы современной лингвистики

Расширенный поиск

Поиск


Сортировать по:     
 
Выпуск Название
 
№ 3 (2010) Конверсивные переводческие трансформации: аспекты интерпретаций Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Андрей Юрьевич Олейник
"... transformations in translation. Furthermore, the author shows the influence of complex translational ..."
 
№ 1 (2012) СТАТУС ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ПРИЕМОВ В ПЕРЕВОДОВЕДЕНИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Ю. Олейник
"... The article reviews the status of translation methods in modern translation studies. The main ..."
 
№ 3 (2010) Лексические средства выражения эмоционального состояния персонажа и особенности их использования при переводе художественных текстов с английского языка на русский Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Екатерина Владимировна Стрельницкая
"... ) and the ways of their application in literary translations from English into Russian. The more difficultly ..."
 
№ 1 (2021) ОТ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ОШИБКИ К ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ СТРАТЕГИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Руденко, З. Б. Темирханова, Р. И. Исаева
"... . Methodology. The author has analyzed translation errors in language units from N. Hornby’s novel “Juliet ..."
 
№ 2 (2020) ЯЗЫКОВАЯ ИГРА КАК ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Руденко, Р. И. Бачиева
"... and/or Practical implications lie in the further development of translation analysis technology and in using ..."
 
№ 2 (2010) О взаимосвязи перевода и интерпретации как видов языкового посредничества Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Андрей Юрьевич Олейник
"... The present article covers the problematic of correlation between translation and interpretation ..."
 
№ 3 (2010) Модернизация истории как переводческая проблема Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ольга Михайловна Анурова
"... of the so called modernized literary texts and their translation. Two peculiarities of them are established ..."
 
№ 1 (2016) «ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ БУКВАЛИЗМ»: СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ирина Федоровна Беляева, Георгий Теймуразович Хухуни
"... translation’. This word combination is normally used as an evaluative term (more precisely - a term ..."
 
№ 4 (2017) «РОМАНТИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА» В ИСТОРИИ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ МЫСЛИ: ВОЛЬНОСТЬ, БУКВАЛИЗМ, АДЕКВАТНОСТЬ? Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ирина Фёдоровна Беляева, Георгий Теймуразович Хухуни
"... The present paper considers some aspects of the translation theory, as approached ..."
 
№ 4 (2020) ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПРОИЗВЕДЕНИЯ МО ЯНЯ В АСПЕКТЕ ТРЁХМЕРНОЙ ТРАНСФОРМАЦИИ ЭКОПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. Цзин
"... analysis of originals and translations was used. Results. The results of the study show that the translator ..."
 
№ 2 (2023) Особенности реализации социокультурологической и прагматической адаптации при переводе: дискурсивно-коммуникативный подход Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Лебедева, М. Г. Новикова
"... Aim. To describe difficulties of sociocultural adaptation in translation practices, and analyze ..."
 
№ 3 (2022) Об играх переводчика в переводческой деятельности Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Пэй Ши, Гумин Ху
"... in the translation process and their impact on translation from the point of view of game theory. Methodology ..."
 
№ 2 (2025) Герменевтико-коммуникативная переводческая парадигма: реализация социокультурологической и прагматической адаптации текстов при переводе Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Лебедева, М. Г. Новикова
"... Aim. To describe the difficulties of sociocultural adaptation in translation practices and analyze ..."
 
№ 3 (2023) Оценка качества перевода художественного текста: основные критерии и их теоретическое обоснование (на материале переводов британских женских романов викторианской эпохи) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Бородулина, Д. А. Гусаров, Е. П. Савченко
"... Aim. To analyse the existing criteria of translation quality of fiction literature as up to now ..."
 
№ 3 (2021) ПРОБЛЕМЫ КОРРЕКТНОЙ ПЕРЕДАЧИ СЕМАНТИЧЕСКОЙ КОНФИГУРАЦИИ ТЕКСТА НА ДРУГОЙ ЯЗЫК: РОЛЬ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ И ФОНОВЫХ ЗНАНИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Лебедева
"... Aim. The article is devoted to the identification of difficulties in the practical translation ..."
 
№ 3 (2013) ВАРИАТИВНОСТЬ В ЯЗЫКОВОМ ПОСРЕДНИЧЕСТВЕ И КРИТЕРИИ ЕЁ ОЦЕНКИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Андрей Юрьевич Олейник
"... ) и отклонение вторичного текста от дискурсивной формы оригинала (данная глубина определяется при ..."
 
№ 2 (2020) ПРОБЛЕМА УСТРАНЕНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ОШИБОК: МЕЖКУЛЬТУРНАЯ АДАПТАЦИЯ ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Лебедева
"... The purpose. The article deals with the problem of the equivalence in translation, analyzes causes ..."
 
№ 4 (2021) ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТАНСКОЙ ПОЭЗИИ В АСПЕКТЕ ЭКОПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ (НА ПРИМЕРЕ СТИХОТВОРЕНИЯ ВАН ВЭЙ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ц. Сунь, Г. Ху
"... Aim. Based on the theory of eco-translatology, the aim of this paper is to study the translation ..."
 
№ 2 (2024) Исследование примечаний в переводе романа Мо Яня «Большая грудь, широкий зад» в свете теории переводческой адаптации Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Шичжан Ян, Ян Фу
"... translations. In the translation process, translators need to pay more attention to translational adaptation ..."
 
№ 4 (2021) ИНТЕРПРЕТАТИВНЫЙ РЕСУРС ПЕРЕВОДЧЕСКОГО ТРАНСФЕРА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. А. Огнева
"... Aim. The paper identifies the specific features of interpretive resource of translation transfer ..."
 
№ 6 (2017) РЕШЕНИЕ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО ПРОТИВОРЕЧИЯ «СЕМАНТИКА - УЗУС» ПРИ ПЕРЕВОДЕ НЕМЕЦКОЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Екатерина Михайловна Савина
"... The article deals with the problem of translation controversy “semantics - usage” in translation ..."
 
№ 1 (2013) ОТРАЖЕНИЕ ДИНАМИКИ РАЗВИТИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЛИЧНОСТИ СРЕДСТВАМИ ЛЕКСИКИ И ФРАЗЕОЛОГИИ В СВЕТЕ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ПРАКТИКИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Анна Валерьевна Герасимова
"... of personality is reflected in the language is given. The translation techniques used by interpreters ..."
 
№ 4 (2021) ЮМОР КАК РЕЧЕВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПЕРСОНАЖА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ: ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Абаева
"... that can be useful for teaching translation as well as for professional translators. ..."
 
№ 3 (2012) ПЕРЕДАЧА АНГЛИЙСКИХ ПРИЧАСТИЙ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ АНГЛИЙСКИХ И АМЕРИКАНСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ И ИХ ПЕРЕВОДОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. В. Зимин
"... a comparative analysis of the participles and their translations in English and American authors texts (Cup ..."
 
№ 4 (2013) ОПЕРАЦИОННАЯ СТОРОНА ПЕРЕВОДА И ВОПРОСЫ ПОДГОТОВКИ ПЕРЕВОДЧИКОВ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Андрей Юрьевич Олейник
"... of translation, proposes a positive factor of translational transformations, considers the principle ..."
 
№ 2 (2017) ПРОБЛЕМА КЛАССИФИКАЦИИ И УСТРАНЕНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКИХОШИБОК И ВКЛЮЧЕНИЕ БУДУЩЕГО ПЕРЕВОДЧИКА В ЯЗЫКОВУЮКАРТИНУ МИРА ИЗУЧАЕМОГО ЯЗЫКА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Анна Александровна Лебедева
"... The article analyses causes of translation errors, the problem of avoiding mistakes in professional ..."
 
№ 3 (2023) Исследование прагматической адаптации перевода с целью достижения эквивалентности: на примере перевода романа «Cон в красном тереме» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ян Шичжан, Чжан Цюнсинь
"... Aim. To define the concept of pragmatic adaptation of translation, to consider its types ..."
 
№ 2 (2022) К вопросу о проблемах корректной передачи семантической конфигурации юридических терминов на другой язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Лебедева
"... Aim. The paper describes difficulties of legal terminology translation practices, and analyzes ..."
 
№ 6 (2021) ПЕРИФРАЗ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА: ОСНОВНЫЕ ТРУДНОСТИ, ПУТИ РЕШЕНИЯ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. В. Тимко
"... the variety of methods of translating periphrasis. Along with the translation technique of tracing, lexical ..."
 
№ 2 (2017) Переводческие стратегии и роль междисциплинарныхсвязей при работе с авиационно-техническими текстами(на примере ЛСГ «гибридные двигатели») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ольга Михайловна Анурова
"... STRATEGY OF TRANSLATION AND THE INTERDISCIPLINARY ASPECTIN AVIATION-TECHNICAL TEXTS (HYBRID ENGINES) ..."
 
№ 2 (2019) ЧЕТЫРЁХМЕРНАЯ МОДЕЛЬ ИЗМЕРЕНИЯ ЯЗЫКОВОЙ АНАЛОГИЧНОСТИ КАК ИНСТРУМЕНТ ПОИСКА ОПТИМАЛЬНОГО ПЕРЕВОДЧЕСКОГО РЕШЕНИЯ В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. А. Краснова, М. Г. Мирианашвили, О. О. Сорокина
"... The article is devoted to the problem of the equivalence in translation. The authors regard a four ..."
 
№ 6 (2016) МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЙ АСПЕКТ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АВИАЦИОННО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ольга Михайловна Анурова
"... In the article the question of interdisciplinary aspect in air-technology translation ..."
 
№ 3 (2015) О НЕКОТОРЫХ ПОНЯТИЯХ ДИАХРОНИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. Ф. Беляева, Г. Т. Хухуни
"... ’, ‘the translational tradition’, ‘the views on translation’, etc., used in the research on history of translation ..."
 
№ 1 (2024) Особенности локализации внутриигровых диалогов, содержащих идиомы, устойчивые выражения и их вариации Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. К. Трушина
"... Aim. To clarify the differences between the actual translation and localization, as well ..."
 
№ 2 (2019) ЗНАЧЕНИЕ КОНТЕКСТА ДЛЯ КОРРЕКТНОГО ПЕРЕВОДА ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Лебедева
"... of the translation. The author considers the significance of the cultural component of meaning detected ..."
 
№ 2 (2012) МОДЕЛИРОВАНИЕ ПЕРЕДАЧИ КОМПАРАТИВНОГО ЗНАЧЕНИЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. И. Дмитриева
"... in translation. It describes a possible approach to systematization of data on peculiarities of grammatical ..."
 
№ 4 (2017) СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЕ ОШИБКИ В ПЕРЕВОДАХ НЕМЕЦКОЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Екатерина Михайловна Савина
"... This article deals with the semantic translation mistakes in the translations of dialogue from ..."
 
№ 5 (2021) ИССЛЕДОВАНИЕ КИТАЙСКОГО ПЕРЕВОДА РОМАНА «АННА КАРЕНИНА» С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ АДАПТАЦИИ КУЛЬТУРНОГО КОНТЕКСТА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ши. Пэй, Ху. Гумин
"... and the selection of translation methods and strategies in Chinese translation of Russian literature with the help ..."
 
№ 1 (2014) АНАЛИЗ ОТРАЖЕНИЯ ДИНАМИКИ РАЗВИТИЯ ЛИЧНОСТИ В СВЕТЕ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ПРАКТИКИ НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДОВ ПЬЕСЫ Б. ШОУ «ПИГМАЛИОН» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Анна Валерьевна Герасимова
"... » by G.B. Shaw and its translation into the Russian language by two Russian interpreters. The focus ..."
 
№ 2 (2014) ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА БЕЗЭКВИВАЛЕНТНОЙ ЛЕКСИКИ ТРАНСПОРТНОЙ ТЕМАТИКИ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ирина Эдуардовна Коротаева
"... The article deals with the problems of translation of lexical units that verbalize concepts ..."
 
№ 5 (2023) Реалии русского дворянского быта в зеркале английского языка (на материале автобиографической прозы В. Набокова) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. Д. Курушин
"... of the nobility into English have been established: explanation, functional analogue, loan-translation, etc ..."
 
№ 2 (2010) Влияние точки зрения говорящего на оформление письменного дискурса на материале делового письма Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Елена Леонидовна Туницкая
"... On a material of French and Russian business correspondence the article studies translational ..."
 
№ 2 (2019) ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ МУЛЬТИСЕМИОТИЧЕСКИХТЕКСТОВ (НА ПРИМЕРЕ ПЕРЕВОДОВ НАЗВАНИЙ СЕРИЙ МУЛЬТСЕРИАЛА«СМЕШАРИКИ» НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. И. Максименко, Е. П. Подлегаева
"... Translation of books, articles title and names of films is a rather complex problem. Semantic ..."
 
№ 1 (2015) К ВОПРОСУ О ТАК НАЗЫВАЕМОМ «НУЛЕВОМ ПЕРЕВОДЕ» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ирина Олеговна Мазирка, Георгий Теймуразович Хухуни
"... В статье рассматриваются вопросы, связанные с так называемым опущением при переводе, т. е. отказом ..."
 
№ 3 (2018) ПРОБЛЕМА ПЕРЕДАЧИ КОМИЧЕСКОГО ЭФФЕКТА В ДЕТСКОМАНИМАЦИОННОМ ФИЛЬМЕ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Валентина Сергеевна Лукьянова, Марина Вячеславовна Гайдуль
"... text of children’s animated movie. The best translational tools and strategies as well as translational ..."
 
№ 1 (2022) АВТОМАТИЧЕСКАЯ ОЦЕНКА КАЧЕСТВА МАШИННОГО ПЕРЕВОДА НАУЧНОГО ТЕКСТА: 5 ЛЕТ СПУСТЯ СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ МОЕГО УЧИТЕЛЯ НЕЛЮБИНА Л. Л. Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Илья Алексеевич Улиткин
"... Aim. The paper compares translations of Google and PROMT neural machine translation systems ..."
 
№ 2 (2018) ПЕРЕВОД ДРЕВНЕАНГЛИЙСКИХ КВАЗИСИНОНИМОВ НА МАТЕРИАЛЕ ВОЕННОЙ ЛЕКСИКИ ПОЭМЫ «БЕОВУЛЬФ» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Мария Павловна Баева
"... The article deals with characteristics of intralingual and interlingual translation of synonyms ..."
 
№ 1 (2010) Стилистические трансформации при переводе с английского языка на русский Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. З. Измайлов
"... with the examples taken from the classics of English fiction and poetry and their translations into Russian. ..."
 
№ 6 (2014) ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ПОТЕРИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ЮМОРА (НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ С. ЛУКЬЯНЕНКО «НОЧНОЙ ДОЗОР» И ЕГО ПЕРЕВОДА НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Э. БРОМФИЛДОМ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Евгения Сергеевна Абаева
"... The functional loss in humour translation through the example of «Night watch» by S. Lukyanenko ..."
 
№ 2 (2013) ОТРАЖЕНИЕ ЦЕННОСТЕЙ АМЕРИКАНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ ПРИ ПЕРЕВОДЕ НА РУССКИЙ ЯЗЫК Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Лев Константинович Латышев, Наталья Валерьевна Тимко
"... . The article focuses on different translation and mediation strategies to deal with “value” differences ..."
 
№ 2 (2015) ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ РЕЧЬ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ КАК ОБЪЕКТ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ПЕРЕДАЧИ (НА МАТЕРИАЛЕ ЛЕКСИКИ КАБИННОГО ЭКИПАЖА В РОМАНЕ А. ХЕЙЛИ «АЭРОПОРТ» И ЕГО РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Юлия Викторовна Жаманова
"... in the Russian translation of A. Hailey’s “Airport”. A selective analysis of precision of translation ..."
 
№ 1 (2018) ПЕРЕВОД РЕАЛИЙ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ КИНЕМАТОГРАФА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Юлия Вячеславовна Артемьева, Юлия Владимировна Явари
"... The article is devoted to the translation in cinematography. The authors use comparative analysis ..."
 
№ 3 (2017) ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ИСЛАМСКИХ АНТРОПОНИМОВ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА ХАЛЕДА ХОССЕЙНИ «БЕГУЩИЙ ЗА ВЕТРОМ»/ «THE KITE RUNNER») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Маргарита Анатольевна Неровная
"... The article deals with the problem of translation of Islamic anthroponyms designating personal ..."
 
№ 1 (2012) МНОГОТОЧИЕ КАК СТИЛИСТИЧЕСКОЕ СРЕДСТВО В РОМАНАХ Д. СТИЛ И ЕГО ВОССОЗДАНИЕ В ПЕРЕВОДАХ НА РУССКИЙ ЯЗЫК Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Р. Р. Чайковский, А. В. Зеленая
"... on the example of novels by D. Steel and their translations into Russian. The frequency of this punctuation mark ..."
 
№ 2 (2024) Проблема перевода лексики с национально-культурным компонентом значения с китайского языка на русский в свете теории культурного перевода (на материале романа «Сон в красном тереме» и его перевода на русский язык) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Вэй Чжан
"... translation of the novel “A Dream of Red Mansions”. Methodology. Based on the use of comparative ..."
 
№ 3 (2022) Реалии афганского глюттонического дискурса в переводе на русский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. А. Неровная
"... Aim. The study aims at linguoculturological and translation analysis of Afghan gluttonyms ..."
 
№ 3 (2018) ЛАКУНАРНОСТЬ «ЧУЖИХ РЕАЛИЙ» В ИСХОДНОМ ТЕКСТЕ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Елена Юниоровна Пугина, Татьяна Владимировна Холстинина
"... of the linguocultural community that differs from his own. Authors of the paper using examples from translations ..."
 
№ 1 (2010) Особенности передачи космических терминов с английского языка на русский (на основе лексики из англоязычных статей) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Антипов
"... The importance of scientific and technical translation rose sharply on the grounds of rapid ..."
 
№ 1 (2019) НАГЛЯДНОЕ ОТРАЖЕНИЕ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫХ СЕМАНТИЧЕСКИХ ПРИЗНАКОВ В ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. В. Матюшина
"... in explanatory dictionaries. Translation dictionaries can benefit from found features as well. Moreover, visual ..."
 
№ 1 (2017) АНТИНОМИЯ ПЕРЕВОДИМОСТИ / НЕПЕРЕВОДИМОСТИ В ИСТОРИИ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ МЫСЛИ (К 250-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ ВИЛЬГЕЛЬМА ФОН ГУМБОЛЬДТА) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ирина Фёдоровна Беляева, Георгий Теймуразович Хухуни
"... The present paper deals with W. von Humboldt’s views on problems of literary translation ..."
 
№ 5 (2024) Возможности применения онтолингвистического подхода в переводе художественного текста Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. С. Лукьянова
"... successful translation tools for the intercultural transmission of a literary text. Methodology. The issues ..."
 
№ 1 (2012) «ПРОИСХОЖДЕНИЕ ВИДОВ» Ч. ДАРВИНА В РУССКОЙ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ТРАДИЦИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. В. Евтухова
"... of the existing translations of XIX-XX centuries. The analysis shows that translating the scientific text ..."
 
№ 3 (2019) ПЕРЕВОД СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ В НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМТЕКСТЕ С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ц. Цзиньна
"... of the problem of providing high-quality translation of scientific and technical texts. The lexical and syntactic ..."
 
№ 1 (2022) ИССЛЕДОВАНИЕ СИМПЛИФИКАЦИИ В ПЕРЕВОДЕ ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НА ОСНОВЕ КОРПУСА (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО ПЕРЕВОДА «БРОНЗАИ ПОДСОЛНУХ») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Цзин Доу
"... and syntactic levels in the translation of children's literature from Chinese into Russian. Methodology ..."
 
№ 1 (2020) ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ИНТЕРТЕКСТА В МУЛЬТИСЕМИОТИЧНОМ АНИМАЦИОННОМ ДИСКУРСЕ (ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. И. Максименко, Е. П. Подлегаева
"... and linguocultural losses occurring in translations of audiovisual transcript corpora and the direct and undesired ..."
 
№ 4 (2020) МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В АКАДЕМИЧЕСКОЙ СРЕДЕ: К ПРОБЛЕМЕ ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОВ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СФЕРЫ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. Б. Гулиянц, А. М. Иванова
"... equivalents in order to identify recurrent translation patterns. Results. The authors point out the importance ..."
 
№ 1 (2019) ПАРАМЕТРЫ ПЕРЕДАЧИ ЮМОРИСТИЧЕСКОГО ЭФФЕКТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Абаева
"... The article deals with humorous effect translation in the literary text. The purpose of the article ..."
 
№ 1 (2013) ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ АВСТРАЛИЙСКИХ РЕАЛИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Татьяна Андреевна Писковец
"... . As the investigation shows, transliteration with a comment is the most successful method of translation. Some semantic ..."
 
№ 3 (2019) ЭТНОКУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ ЮМОРА: СОХРАНИТЬНЕЛЬЗЯ ЗАМЕНИТЬ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Руденко
"... The present article is devoted to the study of translation based on the adequate transfer ..."
 
№ 6 (2013) КОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТ ТЕКСТОВОЙ КАТЕГОРИИ «ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ СТИЛЬ АВТОРА» И ЕГО ВЛИЯНИЕ НА АДЕКВАТНОСТЬ ПЕРЕВОДА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Елена Владимировна Приказчикова, Елена Павловна Савченко
"... by the examples from I. Fleming and J. Steinbeck's works translations. ..."
 
№ 4 (2014) К ВОПРОСУ О ТРУДНОСТЯХ ПЕРЕДАЧИ ЗНАЧЕНИЯ ЮРИДИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ И С РУССКОГО ЯЗЫКА НА ФРАНЦУЗСКИЙ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Виктория Урузмаговна Ногаева
"... This article is devoted to the problem of the translation of juridical terms from French ..."
 
№ 5 (2015) ПЕРЕВОД ДРАМЫ С ПОЗИЦИЙ КОДОВЫХ ПЕРЕХОДОВ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Елена Георгиевна Логинова
"... The paper discusses interlingual translation of drama viewed as a unity of related communicative ..."
 
№ 3 (2018) ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Б. АКУНИНА С РУССКОГО ЯЗЫКА НА АНГЛИЙСКИЙ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Анжелика Михайловна Артемова
"... In this article, the problems of translation of B. Akunin works into English are considered ..."
 
№ 2 (2018) ОНОМАСТИЧЕСКИЕ РЕАЛИИ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ РОБЕРТА ВАН ГУЛИКА И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕДАЧИ НА КИТАЙСКИЙ И РУССКИЙ ЯЗЫКИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Светлана Михайловна Старцева
"... ’s detective stories and their translations into Chinese and Russian languages. The purpose of the article ..."
 
№ 6 (2022) Исследование эвфемизма смерть в переводе романа «Сон в красном тереме» с китайского языка на русский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Мань Ли, Т. Н. Лобанова
"... Aim. To identify the features of the Chinese-Russian translation of the euphemisms of the semantic ..."
 
№ 2 (2021) ФУНКЦИИ ИНДИВИДУАЛЬНЫХ ОБРАЗНЫХ СРАВНЕНИЙВ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ ЖАНРА «КОМИЧЕСКОЕ ФЭНТЕЗИ»: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ И ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. М. Баранова, И. Г. Жирова
"... in possibility of using the results in the practice of literary translation. ..."
 
№ 3 (2021) АНАЛИЗ РУССКОГО ПЕРЕВОДА ТАНСКОЙ ПОЭЗИИ В ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ ДЖ. СТАЙНЕРА (НА ПРИМЕРЕ ЦЗЮЭ-ЦЗЮЙ БО ЦЗЮЙ-И) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ц. Сунь, Г. Ху
"... Aim. The paper presents analysis of translation issues of Tang poetry according to the concepts ..."
 
№ 3 (2010) К проблеме классификации текстов в машинном переводе Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Сергей Владимирович Рафанов
"... Classification of texts liable for automatic translation is of crucial theoretical and practical ..."
 
№ 1 (2012) ЗВУКОВАЯ АРАНЖИРОВКА ТЕКСТА И ПЕРЕВОД ПОЭЗИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
К. И. Леонтьева
"... marked sounds constitute an essential part of the obligatory translation dominant. Due to the objective ..."
 
№ 2 (2019) ПЕРЕВОД ЭКОНОМИЧЕСКОГО ТЕРМИНА В ДЕТСКОМ АНГЛОЯЗЫЧНОМ АНИМАЦИОННОМ ФИЛЬМЕ КАК ОТРАЖЕНИЕФОРМИРОВАНИЯ ЭКОНОМИЧЕСКОГО МЫШЛЕНИЯ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. С. Лукьянова, О. А. Колоскова
"... The referred work is devoted to the issues of economic term translation in children’s animated ..."
 
№ 6 (2018) FEATURES OF THE TRANSLATION OF SCIENTIFIC TEXTSAT THE STYLISTIC LEVEL Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Оксана Леонидовна Мохова, Нина Борисовна Назарова, Тамара Борисовна Серебровская
"... The article is devoted to the problem of translation of scientific texts. It examines the main ..."
 
№ 1 (2016) ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ РЕЧЬ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ КАК ОБЪЕКТ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ПЕРЕДАЧИ (НА МАТЕРИАЛЕ ОСОБЕННОСТЕЙ РЕЧИ ЛЁТНОГО ЭКИПАЖА В РОМАНЕ А. ХЕЙЛИ «АЭРОПОРТ» И ЕГО РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Юлия Викторовна Жаманова
"... The problem of equivalence of aviation terminology translation in the Russian version of the novel ..."
 
№ 2 (2016) К ВОПРОСУ ОБ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ПРИ ПЕРЕВОДЕ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Анна Александровна Лебедева
"... translation. The author analyzes the influence of national and cultural realia upon the world view and gives ..."
 
№ 5 (2023) Трудности перевода безэквивалентной лексики (на примере сравнения переводов произведения “A clockwork orange” Э. Бёрджесса) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. А. Шумакова, О. В. Карчава, А. И. Куклина, Д. М. Медников
"... by A. Burgess “A Clockwork Orange”. Methodology. The examples of NEV translation were analyzed based ..."
 
№ 4 (2022) Кросскультурный потенциал перевода мифологем (на материале романа г. Мелвилла «Моби Дик» на английском и русском языках) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. А. Огнева, А. И. Наумова
"... in translation. Methodology. Through a comparative analysis of H. Melville’s “Moby Dick” and the texts ..."
 
№ 6 (2024) Классификация объектов осмеяния и языковые средства их выражения в оригинале и переводе (на материале Цянь Чжуншу «Осаждёная крепость») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Сяоли Дуань
"... at. To consider the equivalence of the linguistic means of comic effect of the translation and the original ..."
 
№ 2 (2010) Свое через посредство чужого: английский язык в автопереводах Р. Тагора и творчестве Р. Нарайяна как переводческая проблема Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Елена Юниоровна Пугина
"... translations from Bengali, and in the second case English was originally used in descriptions of Tamil reality ..."
 
№ 3 (2014) СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКИХ ПЕРЕВОДОВ КНИГИ ЕЗДРЫ (НА МАТЕРИАЛЕ СИНОДАЛЬНОГО И СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ПЕРЕВОДОВ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Анна Александровна Осипова
"... The present paper offers the comparative analysis of two translations of the Book of Ezra, which ..."
 
№ 1 (2010) Афоризмы Р.М. Рильке в аспекте переводной множественности Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. В. Галицина
"... The given article is devoted to the analysis of R. M. Rilkes aphorisms and their translations ..."
 
№ 2 (2019) ХАРАКТЕРИСТИКА СИНХРОННО-ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. В. Балаганов, Е. Г. Князева
"... -переводческой деятельности (СПД), выявлении дополнительных характеристик, присущих этому виду перевода, и ..."
 
№ 3 (2018) ОСОБЕННОСТИ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ИСЛАМСКОЙ РЕЛИГИОЗНОЙ ЛЕКСИКИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ И ЕЁ ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНОВ ХАЛЕДА ХОССЕЙНИ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Маргарита Анатольевна Неровная
"... religious vocabulary. The author aims at investigating the peculiarities of translation of Islamic religious ..."
 
№ 2 (2017) МЕТОДИЧЕСКАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ И УЧЕБНАЯ ОРИЕНТИРОВАННОСТЬ ТОЛКОВОГО ПЕРЕВОДОВЕДЧЕСКОГО СЛОВАРЯ, СОСТАВЛЕННОГОЛ.Л. НЕЛЮБИНЫМ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ирина Григорьевна Жирова
"... The article is about the role and place of the explanatory translation dictionary compiled by Lev ..."
 
№ 4 (2012) Лингвистические средства выражения авторской иронии и их перевод Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. К. Мирошник
"... in translation from English into Russian. The role of various stylistic devices for the formation of heroes ..."
 
№ 3 (2018) ПРАКТИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ МОДЕЛИ ИЗМЕРЕНИЯ ЯЗЫКОВОЙ АНАЛОГИЧНОСТИ В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ирина Александровна Краснова, Оксана Олеговна Сорокина
"... analogy of original and translated texts allows to assess the quality of translations made by students ..."
 
1 - 100 из 582 результатов 1 2 3 4 5 6 > >> 

Советы по поиску:

  • Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
  • Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
  • По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
  • Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
  • Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
  • Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)