Preview

Key Issues of Contemporary Linguistics

Advanced search

THE ISSUES OF ECONOMIC TERMS TRANSLATION WITHIN ANIMATED MOVIES FOR CHILDREN AS A REFLECTION OF ECONOMIC MINDSET FORMATION

https://doi.org/10.18384/2310-712X-2019-2-159-166

Abstract

The referred work is devoted to the issues of economic term translation in children’s animated movies through speech development aspects. The translation analysis is carried out with a focus on the specifics of English and Russian linguistic cultures. The economic term integrated into creolized text is analyzed through its semantic, syntactic, contextual and stylistic features, and also is seen through the aspects of audience’s cognitive potential. This approach allows to broaden the understanding of economic mindset formation in different cultures and also contributes to the theory and practice of children’s movie translation.

About the Authors

V. S. Lukyanova
Moscow State Institute of International Relations (University) of the Ministry of Foreign Affairs Russian Federation (Odintsovo Branch)
Russian Federation


O. A. Koloskova
Moscow State Institute of International Relations (University) of the Ministry of Foreign Affairs Russian Federation (Odintsovo Branch)
Russian Federation


References

1. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Международные отношения, 1980. 343 с.

2. Гринев-Гриневич С. В. Терминоведение. М.: Академия, 2008. 304 с.

3. Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура. 3-е изд. М.: ЛКИ, 2012. 256 с.

4. Лукьянова В. С., Гайдуль М. В. Проблема передачи комического эффекта в детском анимационном фильме // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2018. № 3. С. 130-142.

5. Лукьянова В. С., Колоскова О. А. Прагматико-стилистическая роль экономических терминов в детском англоязычном анимационном фильме // Перспективы развития российской науки: сборник статей по материалам III ежегодной Всероссийской научно-практической конференции. М.: Научный Консультант, 2018. С. 55-60.

6. Матасов Р. А. Перевод кино/видео материалов: лингвокультурологические и дидактические аспекты: дис. … канд. филол. наук. М., 2009. 211 с.

7. Нелюбин Л. Л., Хухуни Г. Т. История и теория перевода в России. М.: Издательство МГОУ, 2003. 140 с.

8. Сдобников В. В. Перевод и коммуникативная ситуация: монография. М.: Флинта; Наука, 2015. 464 с.

9. Суслова Л. В. Особенности иноязычных экономических терминов в структурно-семантическом и переводческом аспектах // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 5 (83). Ч. 1. C. 199-204.

10. Шатова А. Д. Дошкольник и … экономика // Обруч. Образование: ребёнок и ученик. 1999. № 1. С. 5-8.

11. O’Sullivan C. Translating Popular Film. UK: Palgrave Macmillan, 2011. 243 p.


Review

Views: 79


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-5059 (Print)
ISSN 2949-5075 (Online)