Preview

Вопросы современной лингвистики

Расширенный поиск

Инвентаризация специальной лексики, представленной в официальных документах сферы европейской языковой политики

https://doi.org/10.18384/2310-712X-2023-2-31-40

Аннотация

Цель. Показать специфику инвентаризации специальной лексики, представленной в официальных документах, отражающих основные направления европейской языковой политики как ещё не сформировавшейся подобласти социолингвистического знания, связанной с языковой политикой, осуществляемой на наднациональном (надгосударственном) уровне.

Процедура и методы. Основное содержание исследования составляет выявление особенностей инвентаризации специальной лексики из корпуса текстов официальных документов. В качестве методов исследования использованы анализ и обобщение научных публикаций, корпусные технологии и приёмы терминологического менеджмента.

Результаты. Доказано, что официальные документы, снабжённые элементами терминофиксации, могут служить базой для инвентаризации терминологии областей знания, не нашедших адекватного отражения в научных источниках. Инвентаризация, осуществлённая с помощью терминологических экстракторов Sketch Engine и AntConc с последующей ручной обработкой, позволила, помимо общенаучных и межотраслевых терминов, выявить терминологию таких предметных областей, отражающих многоаспектность наднациональной европейской языковой политики, как «Образование», «Миграция», «Информационные технологии», «Экономика и бизнес», «Политика», «Культура и искусство», «Социолингвистика».1

Теоретическая значимость исследования состоит в определении специфики инвентаризации терминологии междисциплинарных областей знания, основанной на использовании корпуса официальных документов. Практическая значимость исследования заключается в определении доли терминологии междисциплинарной области знания в общем объёме выявленных специальных номинаций и в тематической классификации специальных номинаций с целью выявления направлений, релевантных для языковой политики наднациональных формирований.

Об авторе

Е. Ю. Адамчук
Гродненский государственный университет имени Янки Купалы
Беларусь

Адамчук Екатерина Юрьевна – преподаватель кафедры перевода и межкультурной коммуникации

230023, г. Гродно, ул. Ожешко, д. 22



Список литературы

1. Виноградов В.А., Коваль А.И., Порхомовский В.Я. Социолингвистическая типология. М.: Издательство ЛКИ, 2008. 136 с.

2. Гацук Е.Ю. Выбор терминологических экстракторов для выявления номинаций понятий языковой политики в текстах официальных документов Европейского Союза // Общество. Коммуникация. Образование. 2021. Т.12. № 4. С.60–80. DOI: 10.18721/JHSS.12405.

3. Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение. М.: Издательский центр «Академия», 2008. 304 с.

4. Гринев-Гриневич С.В., Сорокина Э.А. Перспективные направления развития терминологических исследований // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2018. № 5. С.18–28. DOI: 10.18384/2310-712X-2018-5-18-28.

5. Даниленко В.П. Русская терминология: опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977. 246 с.

6. Даниленко В.П., Скворцов Л.И. Лингвистические проблемы упорядочения научно-технической терминологии // Вопросы языкознания. 1981. № 1. С.7–16.

7. Комарова З.И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание. Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1991. 155 с.

8. Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. М.: Издательство ЛКИ, 2007. 256 с.

9. Матвеева Т.Г. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: Синхронно-сопоставительный очерк. Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1990. 172 с.

10. Шелов С.Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения. СПб.: Филологический факультет СпбГУ, 2003. 280 с.

11. Шелов С.Д., Лейчик В.М. Терминология и профессиональная лексика: состав и функции. СПб.: Филологический факультет СпбГУ, 2012. 96 с.

12. Языковая политика, конфликты и согласие / под ред. С.В.Соколовского, Е.И.Филипповой; Российская Академия наук Институт этнологии и антропологии им. Н.Н.Миклухо-Маклая. М.: ИЭА РАН, 2018. 334 с.

13. Amorós-Negre C. Different paradigms in the history of Spanish language policy and planning // Journal of Multilingual and Multicultural Development. 2017. Vol.38. Iss.1. P.65–78. DOI: 10.1080/01434632.2016.1165232.

14. Kageura K., Umino B. Methods of Automatic Term Recognition: a Review // Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication. 1996. Vol.3. Iss.2. P.259–289. DOI: 10.1075/term.3.2.03kag.

15. Pazienza M.T. Information Extraction in the Web Era: Natural Language Communication for Knowledge Acquisition and Intelligent Information Agents. Berlin: Springer Berlin Heidelberg, 2003. 162 р.

16. Warburton K. The Corporate Terminologist. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2021. 249 p.


Дополнительные файлы

Рецензия

Просмотров: 142


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-5059 (Print)
ISSN 2949-5075 (Online)