Слоганы во французском языке: лингвостилистический анализ и прагматика воздействия
https://doi.org/10.18384/2949-5075-2026-1-305
Аннотация
Цель. Установление характерных особенностей слоганов на материале современных языковых новообразований, в том числе закрепление устойчивой связи между именем бренда и товаром за счёт трансфера информации.
Процедура и методы. При исследовании слоганов использовались общие и специальные методы, направленные на обработку современной французской коммерческой рекламы: описательный, сравнительный, контекстуальный, в частности, описание деривационных процессов, а также переводческая интерпретация.
Результаты. Выявлены характеристика современных французских слоганов и средства их образования. Кроме того, установлено, что слоган воспроизводится в рекламе без изменений и может выйти за её пределы в разговорную речь. Значение слогана может характеризоваться идиоматичностью.
Теоретическая и практическая значимость заключается в уточнении определения ценности слогана и его способности эффективно продвигать актуальную для потребителя маркетинговую информацию. Слоган можно изучать как рекламную константу с использованием маркетингового и лингвистического инструментария.
Ключевые слова
Об авторах
И. В. СкуратовРоссия
Скуратов Игорь Владимирович – доктор филологических наук, профессор кафедры германской и романской филологии
г. Москва
Ибрахим Бен Айсса
Россия
Бен Айсса Ибрахим – аспирант кафедры германской и романской филологии
г. Москва
Список литературы
1. Skouratov I. V. Caractéristiques typologiques des néologismes en français contemporain = Типологическая характеристика неологизмов в современном французском языке: монография: на франц. яз.; 2-е изд., доп. М.: МГОУ, 2021. 154 с.
2. Романова Т. П. Современная слоганистика: учебное пособие. Самара: Издательский Дом «Бахрах-М», 2013. 192 с.
3. Ахренова Н. А., Орлова А. А. Дискурсивные характеристики fashion-блогинга // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2021. № 6. С. 6–19. DOI: 10.18384/2310-712X-2021-6-19.
4. Баклашкина О. Н., Герасимова Е. М., Курилова А. М. Структурно-семантические особенности французских рекламных слоганов // Известия Байкальского государственного университета. 2023. Т. 33. № 1. С. 130–139. DOI: 10.17150/2500-2759.2023.33(1).130-139.
5. Барушкова С. Б. Лексические особенности французского рекламного слогана // Преподаватель XXI век. 2021. № 2-2. С. 369–375. DOI: 10.31862/2073-9613-2021-2-369-375.
6. Бойчук Е. И. Лексико-грамматическая функция повтора (на материале французского языка) // Верхневолжский филологический вестник. 2023. № 1 (32). С. 157–166. DOI: 10.20323/2499_9679_2023_1_32_157.
7. Киселев К. В. Политический слоган: проблемы семантической политики и коммуникативная техника. Екатеринбург: Изд-во УрОРАН, 2002. 284 с.
8. Романенко Я. Н. Рекламный текст как объект лингвистического исследования: дис. … канд. филол. наук. М., 2007. 293 с.
9. Оношко В. Н. Рекламный слоган: проблемы перевода // Профессиональная коммуникация: культурологические, лингвистические и дидактические аспекты исследования: монография. Т. 1. Тамбов: Тамбовская региональная общественная организация «Общество содействия образованию и просвещению «Бизнес – Наука – Общество», 2012. С. 286–288.
10. Деррида Ж. Поля философии / пер. с фр. Д. Ю. Кралечкина. М.: Академический Проект, 2012. 376 с.
11. Derrida J. La Dissemination. Paris: Editions du Seuil, 1972. 408 p.
12. Benveniste Е. Problèmes de linguistique générale. France: Gallimard, 1993. 242 p.
13. Sablayrolles J.-F. Nouveauté, reprise et détournement dans les mots et slogans publicitaires // Les Cahiers du CIEP. L’invention verbale en français contemporain. Paris: Les Editions Didier, 2003. P. 36–44.
Рецензия
JATS XML























