<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">linmgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вопросы современной лингвистики</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Key Issues of Contemporary Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5059</issn><issn pub-type="epub">2949-5075</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18384/2949-5075-2026-1-305</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">linmgou-2136</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ, ПРИКЛАДНАЯ И СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>THEORETICAL, APPLIED AND COMPARATIVE LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Слоганы во французском языке: лингвостилистический анализ и прагматика воздействия</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Slogans in the French language: linguo-stylistic analysis and pragmatic force</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-0578-4855</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Скуратов</surname><given-names>И. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Skuratov</surname><given-names>I. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Скуратов Игорь Владимирович – доктор филологических наук, профессор кафедры германской и романской филологии</p><p>г. Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Skuratov Igor Vladimirovich – Dr. Sci. (Philology), Prof., Department of Germanic and Romance Philology</p><p>Moscow </p></bio><email xlink:type="simple">iv.skuratov@guppros.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Бен Айсса</surname><given-names>Ибрахим</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Ben Aissa</surname><given-names>Ibrahim</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Бен Айсса Ибрахим – аспирант кафедры германской и романской филологии</p><p>г. Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Ben Aissa Ibrahim – Postgraduate Student, Department of Germanic and Romance Philology</p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">ibrahimbens@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Государственный университет просвещения</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Federal State University of Education</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>01</day><month>06</month><year>2026</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>50</fpage><lpage>60</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Скуратов И.В., Бен Айсса И., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Скуратов И.В., Бен Айсса И.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Skuratov I.V., Ben Aissa I.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/2136">https://www.linguamgou.ru/jour/article/view/2136</self-uri><abstract><sec><title>Цель</title><p>Цель. Установление характерных особенностей слоганов на материале современных языковых новообразований, в том числе закрепление устойчивой связи между именем бренда и товаром за счёт трансфера информации.</p></sec><sec><title>Процедура и методы</title><p>Процедура и методы. При исследовании слоганов использовались общие и специальные методы, направленные на обработку современной французской коммерческой рекламы: описательный, сравнительный, контекстуальный, в частности, описание деривационных процессов, а также переводческая интерпретация.</p></sec><sec><title>Результаты</title><p>Результаты. Выявлены характеристика современных французских слоганов и средства их образования. Кроме того, установлено, что слоган воспроизводится в рекламе без изменений и может выйти за её пределы в разговорную речь. Значение слогана может характеризоваться идиоматичностью.</p><p>Теоретическая и практическая значимость заключается в уточнении определения ценности слогана и его способности эффективно продвигать актуальную для потребителя маркетинговую информацию. Слоган можно изучать как рекламную константу с использованием маркетингового и лингвистического инструментария.</p></sec></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The aim of this article is to establish the characteristic features of slogans based on modern linguistic coinages, including the consolidation of a stable connection between the brand name and the product through the transfer of information.</p><sec><title>Methodology</title><p>Methodology. In the study of slogans, general and special methods aimed at processing modern French commercial advertising were used: descriptive, comparative, contextual, in particular, description of derivational processes, as well as translation interpretation.</p></sec><sec><title>Results</title><p>Results. The characteristics of modern French slogans and the means of their formation are revealed. In addition, the slogan is reproduced in advertising without changes and can go beyond it into colloquial speech. The meaning of the slogan can be characterized by idiomaticity.</p><p>Research implications of the paper lies in the clarification of the definition of a slogan’s value and its ability to promote relevant marketing information to the customer effectively. The slogan can be studied as an advertising constant using marketing and linguistic tools.</p></sec></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>слоган</kwd><kwd>язык рекламы</kwd><kwd>новые понятия</kwd><kwd>заимствованные термины</kwd><kwd>лексико-стилистические средства</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>slogan</kwd><kwd>advertisement language</kwd><kwd>new concepts</kwd><kwd>borrowed terms</kwd><kwd>lexico-stylistic means</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Skouratov I. V. Caractéristiques typologiques des néologismes en français contemporain = Типологическая характеристика неологизмов в современном французском языке: монография: на франц. яз.; 2-е изд., доп. М.: МГОУ, 2021. 154 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Skouratov, I. V. (2021). Caractéristiques typologiques des néologismes en français contemporain. Moscow: MRSU Ed. Office.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Романова Т. П. Современная слоганистика: учебное пособие. Самара: Издательский Дом «Бахрах-М», 2013. 192 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Romanova, T. P. (2013). Modern sloganistics. Samara: Bakhrakh-M publ. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ахренова Н. А., Орлова А. А. Дискурсивные характеристики fashion-блогинга // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2021. № 6. С. 6–19. DOI: 10.18384/2310-712X-2021-6-19.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Akhrenova, N. A. &amp; Orlova, A. A. (2021). Discourse characteristics of Fashion blogging. In: Bulletin of the Moscow Region State University. Series: Linguistics, 6, 6–19. DOI: 10.18384/2310-712X-2021-6-19 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баклашкина О. Н., Герасимова Е. М., Курилова А. М. Структурно-семантические особенности французских рекламных слоганов // Известия Байкальского государственного университета. 2023. Т. 33. № 1. С. 130–139. DOI: 10.17150/2500-2759.2023.33(1).130-139.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Baklashkina, O. N., Gerasimova, E. M. &amp; Kurilova, M. A. (2023). Structural-Semantic Features of Advertising Slogans in French. In: Bulletin of Baikal State University, 33 (1), 130–139. DOI: 10.17150/2500-2759.2023.33(1).130-139 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Барушкова С. Б. Лексические особенности французского рекламного слогана // Преподаватель XXI век. 2021. № 2-2. С. 369–375. DOI: 10.31862/2073-9613-2021-2-369-375.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Barushkova, S. B. (2021). Lexical Features of the French Advertising Slogan. In: Prepodavatel XXI vek. Russian Journal of Education, 2-2, 369–375. DOI: 10.31862/2073-9613-2021-2-369-375 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бойчук Е. И. Лексико-грамматическая функция повтора (на материале французского языка) // Верхневолжский филологический вестник. 2023. № 1 (32). С. 157–166. DOI: 10.20323/2499_9679_2023_1_32_157.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Boychuk, E. I. (2023). Lexical-grammatical function of repetition in the french language. In: Verhnevolzhski Philological Bulletin, 1, 157–165. DOI: 10.20323/2499_9679_2023_1_32_157 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Киселев К. В. Политический слоган: проблемы семантической политики и коммуникативная техника. Екатеринбург: Изд-во УрОРАН, 2002. 284 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kiselev, K. V. (2002). Political Slogan: Problems of Semantic Policy and Communication Technique. Ekaterinburg: Ural Branch of the Russian Academy of Sciences publ. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Романенко Я. Н. Рекламный текст как объект лингвистического исследования: дис. … канд. филол. наук. М., 2007. 293 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Romanenko, Ya. N. (2007). Advertising text as an object of linguistic research [dissertation]. Moscow (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Оношко В. Н. Рекламный слоган: проблемы перевода // Профессиональная коммуникация: культурологические, лингвистические и дидактические аспекты исследования: монография. Т. 1. Тамбов: Тамбовская региональная общественная организация «Общество содействия образованию и просвещению «Бизнес – Наука – Общество», 2012. С. 286–288.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Onoshko, V. N. (2012). Advertising slogan: translation problems. In: Professional communication: cultural, linguistic and didactic aspects of the research. Vol. 1. Tambov: “Obshchestvo sodeystviya obrazovaniyu i prosveshcheniyu «Biznes – Nauka – Obshchestvo»” publ., pp 286–288 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Деррида Ж. Поля философии / пер. с фр. Д. Ю. Кралечкина. М.: Академический Проект, 2012. 376 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Derrida, J. (2012). Marges de la philosophie. Moscow: Akademicheskiy Proyekt publ. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Derrida J. La Dissemination. Paris: Editions du Seuil, 1972. 408 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Derrida, J. (1972). La Dissemination. Paris: Editions du Seuil.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Benveniste Е. Problèmes de linguistique générale. France: Gallimard, 1993. 242 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Benveniste, Е. (1993). Problèmes de linguistique générale. France: Gallimard.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sablayrolles J.-F. Nouveauté, reprise et détournement dans les mots et slogans publicitaires // Les Cahiers du CIEP. L’invention verbale en français contemporain. Paris: Les Editions Didier, 2003. P. 36–44.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sablayrolles, J.-F. (2003). Nouveauté, reprise et détournement dans les mots et slogans publicitaires. In: Les Cahiers du CIEP. L’invention verbale en français contemporain. Paris: Les Editions Didier, pp. 36–44.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
