Полимодальные дискурсивные практики в нарративе на русском языке как иностранном
https://doi.org/10.18384/2949-5075-2026-1-29-49
Аннотация
Цель. Установить особенности реализации полимодальных дискурсивных практик в нарративе на русском языке как иностранном с учётом уровня языковой компетенции говорящих (B1/B2 и C1/C2).
Процедура и методы. Основной метод анализа – полимодальный эксперимент, в рамках которого изучалось речевое и мануально-жестовое поведение студентов программы подготовки по русскому языку как иностранному в ходе пересказа ими текстов с нарративной структурой. Также используются методы параметрического анализа локальной структуры дискурса в речи и функциональных жестов.
Результаты. Установлены особенности реализации полимодальных дискурсивных практик на неродном языке: отношений локальной структуры дискурса в речи, распределения функциональных типов жестов, а также паттерны совместной реализации речи и жестов. Так, определено, что основные различия в использовании отношений в речи связаны с распределением отношений Согласия, Хезитаций, Объединения (превалируют в B1/B2) и Метадискурсива, Развития темы (превалируют в C1/C2). Анализ использования жестов с данными отношениями показал, что для преодоления повышенной когнитивной нагрузки при конструировании дискурса на иностранном языке часто используются репрезентирующие и прагматические жесты репрезентации компонента дискурса, что обусловлено их компенсаторной функцией в процессе конструирования ситуации.
Теоретическая и практическая значимость. Исследование вносит вклад в развитие теорий полимодального конструирования нарративного дискурса на иностранном языке. Прикладная значимость работы заключается в возможности применения её результатов в лингводидактике и исследованиях РКИ.
Ключевые слова
Об авторах
М. И. КиосеРоссия
Киосе Мария Ивановна – доктор филологических наук, главный научный сотрудник Центра социокогнитивных исследований дискурса; ведущий научный сотрудник Лаборатории мультиканальной коммуникации
г. Москва
А. А. Ржешевская
Россия
Ржешевская Анастасия Алексеевна – кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Центра социокогнитивных исследований дискурса
г. Москва
В. О. Потехин
Россия
Потехин Вадим Олегович – кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Центра социокогнитивных исследований дискурса
г. Москва
Список литературы
1. Хухуни Г. Т., Валуйцева И. И. Сохранение этнической и лингвистической идентичности: единство и противоречие // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2023. № 3. С. 85–93. DOI: 10.18384/2310-712X-2023-3-85-93.
2. Wetzel M., Zufferey S., Gygax P. Second language acquisition and the mastery of discourse connectives: Assessing the factors that hinder L2-learners from mastering French connectives // Languages. 2020. Vol. 5. Iss. 3. Article 35. DOI: 3390/languages5030035.
3. Кибрик А. А., Подлесская В. И. Рассказы о сновидениях. Корпусное исследование устного русского дискурса. М.: Языки славянских культур, 2009. 736 с.
4. Литвиненко А. Л. Описание структуры дискурса в рамках теории риторической структуры: применение на русском материале (Describing discourse structure in terms of Rhetorical Structure Theory: Application to Russian material) // Труды международного семинара «Диалог 2001» по компьютерной лингвистике и ее приложениям (Аксаково, 11 июня 2001 – 13 июня 2001). Т. 1: Теоретические проблемы. М.: Наука, 2001. С. 159–168.
5. Yi E., Koenig J. P. Grammar modulates discourse expectations: evidence from casual relations in English and Korean // Language and Cognition. 2020. Vol. 13. Iss. 1. P. 99–127. DOI: 10.1017/langcog.2020.29.
6. Киосе М. И., Ржешевская А. А., Петров А. А. Локальная структура дискурса описания в речи взрослых, изучающих русский язык как иностранный // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: материалы 30-й международной онлайн-конференции «Диалог» (Москва , 23 апреля 2025 г.). Вып. 23. М.: Институт русского языка, 2025. С. 158–168. DOI: 10.28995/2075-7182-2025-23-158-168.
7. McNeill D. Hand and Mind: What Gestures Reveal about Thought. Chicago: Chicago University Press, 1992. 416 p.
8. Goldin-Meadow S. Hearing gesture: How our hands help us think. Cambridge, USA: Harvard University Press, 2000. 304 p.
9. The role of pointing gestures and eye gaze in second language vocabulary learning / P. Janjić, G. Arikan, H. B. Gudde, J. J. C. Murphy, L. Sivaram, K. R. Coventry // Discourse Processes. 2025. Vol. 62. Iss. 8–9. P. 673–691. DOI: 10.1080/0163853X.2024.2343625.
10. Macedonia M., Müller K., Friederici A. D. The impact of iconic gestures on foreign language word learning and its neural substrate // Human Brain Mapping. 2011. Vol. 32. Iss. 6. P. 982–998. DOI: 10.1002/hbm.21084.
11. García-Gámez A. B., Macizo P. Gestures as Scaffolding to Learn Vocabulary in a Foreign Language // Brain Sciences. 2023. Vol. 13. No. 21. Article 1712. DOI: 10.3390/brainsci13121712.
12. Ирисханова О. К. Синхронный переводчик в полимодальном измерении: роль жестов в моменты «неперевода» // Слово.ру: Балтийский акцент․ 2023. Т. 14. № 3. С. 40–51. DOI: 10.5922/2225-5346-2023-3-3.
13. Ченки А. Самофокусировка и диалогичность жестикуляции в синхронном переводе (Self-focused versus dialogic features of gesturing during simultaneous interpreting) // Russian Journal of Linguistics. 2024. Т. 28. № 2. С. 227–242. DOI: 10.22363/2687-0088-34572.
14. Gallo F., Abutalebi J. The unique role of bilingualism among cognitive reserve-enhancing factors // Bilingualism: Language and Cognition. 2024. Vol. 27. Iss. 2. P. 287–294. DOI: 10.1017/S1366728923000317.
15. Нечеткая референция в экспозиторном дискурсе: мультимодальные константы в речи и жестах (Vague reference in expository discourse: multimodal regularities of speech and gesture) / О. Ирисханова, М. Киосе, А. Леонтьева, О. Агафонова // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: материалы 29-й международной онлайн-конференции «Диалог» (Москва, 14–16 июня 2023 г.). Вып. 22. М.: РГГУ, 2023. С. 172–180. DOI: 10.28995/2075-7182-2023-22-172-180э.
16. Потехин В. О. Адаптация речевого и жестового поведения в условиях иммерсивной коммуникации: режимы взаимодействия «человек–человек» и «человек–компьютер» (Speech and gesture alignment in immersive communication: Human-Human vs. Human-Computer interaction) // Вопросы современной лингвистики. 2024. № 2. С. 40–51. DOI: 10.18384/2949-5075-2024-2-40-51.
17. Шмид В. Нарратология. М.: Языки славянской культуры, 2003. 312 с.
18. Labov W., Waletzky J. Narrative analysis: oral versions of personal experience // Essays on the verbal and visual arts / ed. J. Helm. Washington: University of Washington Press, 1967. P. 12–44.
19. Коротаев Н. А. Разметка случаев совместного построения в мультиканальном корпусе // Когнитивные исследования языка. 2022. № 4 (51). С. 393–397.
20. Ma Li, Martohardjono G., McClure W. The functional roles of lexical devices in second language learners’ encoding of temporality: A study of Mandarin Chinese-speaking ESL learners // International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. 2022. Vol. 60. Iss. 3. P. 563–597. DOI: 10.1515/iral-2018-0298.
Рецензия
JATS XML























